"مجموع الدول" - Traduction Arabe en Français

    • ensemble des États
        
    • nombre total d'États
        
    • nombre total des États
        
    • nombre des États
        
    • total États
        
    • l'ensemble des
        
    • ensemble des Etats
        
    • nombre d'États
        
    La pratique du Secrétaire général tend cependant dans cette direction puisqu'il consulte l'ensemble des États déjà parties à l'instrument constitutif. UN غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
    La pratique du Secrétaire général tend cependant dans cette direction puisqu'il consulte l'ensemble des États déjà parties à l'instrument constitutif. UN غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
    Le nombre total d'États parties à la Convention s'élevant actuellement à 114, l'universalisation doit rester un objectif prioritaire; UN ومع بلوغ مجموع الدول الأطراف في الاتفاقية 114 دولة، وجب أن تبقى العالمية مسألة ذات أولوية؛
    Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi le nombre total d'États souscrivant officiellement aux obligations qui y sont énoncées à cent soixante, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية مائة وستين دولة،
    La catégorie dans laquelle les États Membres se rangent dépend d'un grand nombre de facteurs, dont les principaux sont la rotation du personnel, les modifications du barème des quotes-parts et l'évolution du nombre total des États Membres. UN ويتأثر مركز التمثيل لدولة عضو بعدة عوامل، أهمها تناوب الموظفين، وتغير الأنصبة المقررة وتغير مجموع الدول الأعضاء.
    Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi à cent cinquante-six le nombre des États ayant officiellement souscrit aux obligations qui y sont énoncées, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وبهذا يبلغ مجموع الدول التي قبلت التزامات الاتفاقية رسميا مائة وستا وخمسين دولة،
    Total, États non membres ou zones bénéficiaires UN مجموع الدول غير الأعضاء أو المناطق المستفيدة
    La pratique du Secrétaire général tend cependant dans cette direction puisqu'il consulte l'ensemble des États déjà parties à l'instrument constitutif. UN غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
    Pour s'acquitter au mieux de sa mission, la Commission doit être composée de représentants élus parmi l'ensemble des États Membres de l'ONU mais siégeant à titre individuel, comme c'est actuellement le cas. UN ولكي تفي اللجنة بمهمتها على خير وجه، يجب أن تتألف من ممثلين منتخبين من بين مجموع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وعلى أن تكون عضويتهم قائمة على أساس فردي، كما هو الحال في الوقت الراهن.
    Quant à la demande de dérogation présentée par la Géorgie, le Kirghizistan y est favorable et espère qu'elle sera examinée avec bienveillance par l'ensemble des États Membres. UN وفيما يتعلق بطلب الاستثناء المقدم من جورجيا، أعرب عن تأييد قيرغيزستان له وعن أملها أن ينظر فيه مجموع الدول اﻷعضاء بعين العطف.
    10. Un examen des accords et traités bilatéraux porte à penser qu'environ 90 % de l'ensemble des États Membres ont conclu au moins un accord bilatéral d'extradition. UN 10- ويتبيَّن من استعراض للاتفاقات التعاهدية الثنائية أن قرابة 90 في المائة من مجموع الدول الأعضاء قد أبرمت اتفاقاً ثنائيًّا واحداً على الأقل بشأن تسليم المجرمين.
    Par la suite, des réponses ont été reçues du Botswana et du Liechtenstein, ce qui porte à 57 le nombre total d’États qui ont fourni des réponses. UN وفي وقت لاحق، جاء ردا بوتسوانا وليختنشتاين، مما جعل مجموع الدول التي أرسلت ردودا ٥٧ دولة.
    Constatant avec satisfaction qu'un autre État a ratifié la Convention, portant ainsi le nombre total d'États souscrivant officiellement aux obligations qui y sont énoncées à 161, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولة أخرى صدقت على الاتفاقية، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية 161 دولة،
    Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi le nombre total d'États souscrivant officiellement aux obligations qui y sont énoncées à 160, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية 160 دولة،
    Constatant avec satisfaction qu'un autre État a ratifié la Convention, portant ainsi le nombre total d'États souscrivant officiellement aux obligations qui y sont énoncées à 161, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولة أخرى صدقت على الاتفاقية، ليبلغ بذلك مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية 161 دولة،
    Toutefois, le nombre accru de réponses demeure relativement peu élevé et ne représente que 39 % du nombre total des États Membres de l’Organisation. UN غير أن العدد بعد الزيادة لا يزال صغيرا نسبيا، إذ تمثﱢل نسبة ٣٩ في المائة من مجموع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Quel que soit le degré d'élargissement du Conseil, ce dernier ne peut être constitué que d'une fraction du nombre total des États Membres. UN وبغض النظر عن الحد الذي يبلغه توسيع عضوية المجلس، لن يشكل إلا جزءا بسيطا من مجموع الدول الأعضاء.
    Pourcentage du nombre total des États parties UN النسبة المئوية من مجموع الدول الأطراف
    Constatant avec satisfaction que d'autres États ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, portant ainsi à cent cinquante-six le nombre des États ayant officiellement souscrit aux obligations qui y sont énoncées, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا أخرى قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وبهذا يبلغ مجموع الدول التي قبلت التزامات الاتفاقية رسميا مائة وستا وخمسين دولة،
    En conséquence, nous félicitons le Chili et la République tchèque qui, par leur récente ratification du Statut de Rome, viennent de porter le nombre des États parties à 110. UN ومن هنا نرحب بالتصديقات الأخيرة لدولتي شيلي والجمهورية التشيكية اللتين صادقتا على نظام روما الأساسي حيث بلغ مجموع الدول الأعضاء 110 دول.
    Îles Tokélaou Total, États non membres ou zones en développement UN مجموع الدول أو المناطق النامية غير الأعضاء
    Par conséquent, il est responsable vis-à-vis de l'ensemble des Membres qui siègent à l'Assemblée générale. UN ولذلك، فهو عرضة للمحاسبة من مجموع الدول اﻷعضاء المجتمعين في الجمعية العامة.
    l'ensemble des Etats membres des Nations Unies, s'il s'agit des travaux du Rapporteur spécial. UN مجموع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، نظراً إلى أن اﻷمر يتعلق بأعمال المقرر الخاص.
    Le nombre d'États Membres ayant signé un mémorandum d'accord relatif aux forces en attente s'établit désormais à 21. UN وارتفع بذلك مجموع الدول اﻷعضاء التي وقعت مذكرات تفاهم إلى ٢١ دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus