"مجموع المساحة" - Traduction Arabe en Français

    • la superficie totale
        
    • superficie totale de
        
    • surface
        
    • du total
        
    • la zone sous
        
    • la présence de
        
    • la superficie brute
        
    Le riz représente la moitié environ de la superficie totale cultivée. UN وتستأثر المساحة المخصصة للأرز بنحو نصف مجموع المساحة المزروعة.
    Cela a porté à 5 857 670 hectares la superficie totale répertoriée par le DENR. UN وأصبح مجموع المساحة المغطاة في إطار هذا النشاط ٠٧٦ ٧٥٨ ٥ هكتاراً بفضل إنجازات هذا العام.
    la superficie totale consacrée à la culture du cannabis dans ce pays était alors estimée à 72 500 hectares (ha). UN وأشارت التقديرات إلى أنَّ مجموع المساحة المزروعة بالقنّب في ذلك البلد بلغ 500 72 هكتار في عام 2005.
    67. Le Koweït a estimé le volume des matières contaminées en rapportant la profondeur moyenne de la contamination à la superficie totale de la zone polluée pour chaque champ pétrolifère, sur la base des mesures faites sur place. UN 67- وقدرت الكويت حجم المواد الملوِّثة بضرب العمق المتوسط للتلوث لكل حقل نفط في مجموع المساحة الملوثة في ذلك الحقل، على النحو الذي تحدده القياسات الميدانية.
    la superficie totale consacrée à la culture illicite du cannabis dans ce pays était alors estimée à 72 500 hectares (ha). UN وأشارت التقديرات آنذاك إلى أنَّ مجموع المساحة المزروعة بالقنَّب في ذلك البلد بلغ 500 72 هكتار.
    Dans ce pays, la superficie totale des cultures illicites du pavot à opium est restée stable en 2009-2010. UN وقد بقي مجموع المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في هذا البلد مستقرا طوال عامي 2009 و2010.
    Le fait que les autorités colombiennes aient réussi à restreindre cette activité a contribué, dans une large mesure, à réduire la superficie totale consacrée à cette culture. UN وقد أسهم نجاح السلطات الكولومبية في الحد من الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا إسهاماً كبيراً في تخفيض مجموع المساحة المزروعة بهذه الشجيرة.
    la superficie totale couverte par la demande est d'environ 10 000 kilomètres carrés au maximum. UN ويبلغ مجموع المساحة التي يشملها الطلب حوالي 000 10 كيلومتر مربع، ولا تزيد عن ذلك.
    Pourcentage des zones protégées par rapport à la superficie totale Espèces UN المنطقة المحمية كنسبة مئوية من مجموع المساحة
    Les céréales constituent la principale culture vivrière et occupent 76 % de la superficie totale des terres cultivées. UN والحبوب هي أهم المحاصيل الغذائية، وهي تستأثر بنسبة 76 في المائة من مجموع المساحة المزروعة.
    :: Maintenir une superficie donnée de forêts domaniales en pourcentage de la superficie totale; UN :: الاحتفاظ برقعة وطنية من الغابات كنسبة مئوية من مجموع المساحة الكلية
    la superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2. UN ويبلغ مجموع المساحة المبلَّغة لمناطق الغابات لدى هذه الأطراف ما يقرب من 000 250 كيلومتر مربع.
    Il fallait également résoudre le problème de la salinité des sols qui était susceptible de s'étendre à 95 % de la superficie totale irriguée d'ici 50 ans. UN وكانت المسألة التالية التي تطلبت حلا هي ملوحة التربة التي كان من الممكن أن تشمل ٩٥ في المائة من مجموع المساحة المروية خلال ٥٠ سنة.
    la superficie totale brute des locaux à usage de bureaux est de 8 515 mètres carrés, soit une superficie totale nette de 5 335 mètres carrés. UN ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا.
    la superficie totale des terres cultivées était de 209 000 hectares en 2013, soit plus d'un tiers de plus qu'en 2012. UN وبلغ مجموع المساحة الإجمالية المزروعة 000 209 هكتار، وهي مساحة تزيد بنسبة الثلث عن المساحة المزروعة في عام 2012.
    Le montant total du droit annuel à acquitter serait fonction de la superficie totale conservée. UN والقيمة الإجمالية للرسم السنوي المسدد ينبغي أن تكون متطابقة مع مجموع المساحة المحتفظ بها.
    superficie totale de la zone où l'État partie a détruit toutes les mines antipersonnel qui s'y trouvent ou a veillé à leur destructionb UN مجموع المساحة التي قامت فيها الدولة الطرف بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة فيها(ب)
    surface brute totale du bâtiment UN مجموع المساحة الإجمالية للمبنى
    Dans les pays en développement, 720 millions d'hectares de terres sont actuellement affectés aux cultures (29 % du total des terres cultivables). D'ici à l'an 2010, ce chiffre devrait passer à 850 millions d'hectares, soit une augmentation de 130 millions d'hectares, dont la plupart proviendra des surfaces boisées. UN وتوجد حالة دينامية فيما يتعلق باﻷهمية النسبية لاستخدامات اﻷراضي في العالم؛ ففي البلدان النامية يستخدم حاليا ٧٢٠ مليون هكتار من اﻷرض ﻹنتاج المحاصيل، أي ٢٩ في المائة من مجموع المساحة اﻹجمالية المناسبة للزراعة؛ ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم بحلول سنة ٢٠١٠ إلى ٨٥٠ مليون هكتار بزيادة ١٣٠ مليون هكتار.
    superficie totale de la zone sous la juridiction ou le contrôle de l'État partie où la présence de mines antipersonnel était/est avéréed UN مجموع المساحة المشمولة بولاية الدولة الطرف أو الخاضعة لسيطرتها التي كان من المعروف /من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها(د)
    la présence de mines était soupçonnée dans les 18 provinces de l'Angola. UN وبلغ مجموع المساحة المطهرة بالألغام.
    340. Selon l'article 52 de la loi sur les constructions, il est possible, pour une municipalité, de présenter au propriétaire ou au détenteur d'une parcelle une requête de mise en valeur si au moins la moitié de la superficie brute de cette parcelle n'est pas construite ou n'a pas été construite en conformité avec le plan. UN ٩٣٣ - عملا بالمادة ٢٥ من قانون المباني، يجوز للمدينة أن ترسل إنذاراً بالبناء إلى مالك أو حائز اﻷرض أو قطعة اﻷرض الذي لا يقوم بالبناء أو بالشروع في البناء في نصف مجموع المساحة المسموح بالبناء فيها على اﻷقل طبقا للتخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus