L'augmentation du montant total des ressources extrabudgétaires se traduit par une réduction de la part des ressources totales relevant du budget ordinaire. | UN | هناك زيادة في مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية مما يسفر عن انخفاض في الحصة الممولة من موارد الميزانية العادية. |
Le total des ressources programmables (ressources ordinaires et multibilatérales confondues) s'est donc chiffré à 205,1 millions de dollars. | UN | وفيما يتعلق بالموارد المجمعة العادية والمتعددة اﻷطراف، بلغ مجموع الموارد القابلة للبرمجة مبلغ ٢٠٥,١ مليون دولار. |
total des ressources inutilisées et des ressources spéciales en capital | UN | مجموع الموارد غير المنفقة وموارد رأس المال الخاصة |
Toutefois, l'ensemble des ressources nécessaires à l'atteinte des OMD n'est pas encore effectivement mobilisé. | UN | ومع هذا، فإن حشد مجموع الموارد اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لم يتحقق بالفعل حتى الآن. |
total des ressources inutilisées et des ressources spéciales en capital | UN | مجموع الموارد غير المنفقة وموارد رأس المال الخاصة |
Le coût de la gestion reste inférieur à 5 % du volume total des ressources. | UN | وما زالت تكلفة الادارة لا تتجاوز 5 في المائة من مجموع الموارد. |
Même après cet ajustement, les objets de dépense autres que les postes représenteraient moins de 15 % du montant total des ressources du Bureau. | UN | وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب. |
Le montant total des ressources transférées entre 1994 et 2003 s'élève à 387 milliards 931 millions de pesos, soit 142,4 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الموارد المحولة بين عامي 1994 و 2003 ما قيمتــه 387.931 مليـــون بيـزو، أي ما يعادل 142.4 مليون دولار. |
Ratio entre budget biennal et le montant total des ressources utilisées | UN | نسبة ميزانية الدعم لفترة السنتين من مجموع الموارد المستخدمة |
À peu près 3 % du total des ressources ordinaires seront consacrées à l'évaluation à mi-parcours et finale de chacun des modules. | UN | وستخصص نسبة 3 في المائة تقريبا من مجموع الموارد الأساسية لتقييم منتصف المدة وللتقييم النهائي لكل من المناهج المتبعة. |
Montant estimatif total des ressources disponibles après provision | UN | مجموع الموارد المقدرة المتاحة للتخصيص بعد حساب التكاليف |
Ces pourcentages ont été calculés à partir des affectations actuelles du montant total des ressources de base pour le cinquième cycle, qui s'élève à 4,1 milliards de dollars. | UN | وتستند هذه النسب الى المخصصات الحالية من مجموع الموارد البرنامجية اﻷساسية للدورة الخامسة، التي تبلغ ٤,١ بليون دولار. |
Le montant total des ressources allouées pour 2010 s'élevait donc à 3,3 millions de dollars. | UN | فأصبح مجموع الموارد المعتمدة لعام 2010 ما قدره 3.3 ملايين دولار. |
UNIFEM et le FENU ont fournir 4 % du total des ressources. | UN | وبلغت حصة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية 4 في المائة من مجموع الموارد. |
Montant total des ressources ordinaires supplémentaires | UN | مجموع الموارد العادية الإضافية المطلوب الموافقة عليها |
Montant total des ressources ordinaires supplémentaires | UN | مجموع الموارد العادية الإضافية المطلوب الموافقة عليها |
25E.14 La répartition, en pourcentage, de l'ensemble des ressources entre les trois centres de conférences serait la suivante : | UN | ٥٢ هاء - ١٤ والنسبة المئوية المقدرة لتوزيع مجموع الموارد على مراكز المؤتمرات الثلاثة هي كما يلي: |
Les ressources totales disponibles s'élevaient à 165,5 millions de dollars, soit 87 % du budget approuvé de 191 millions. | UN | وبلغ مجموع الموارد المتاحة 165.5 مليون دولار، ما يُمثل 87٪ من الميزانية المعتمدة البالغة 191 مليون دولار. |
Il a signalé qu'en 1999 la contribution des Pays-Bas avait représenté plus de 10 % de la totalité des ressources ordinaires du PNUD. | UN | وأشار إلى أنه في عام 1999 زاد تبرع هولندا على 10 في المائة من مجموع الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Comme il ressort du tableau 4 ci-dessus, les dépenses se sont élevées à 17 699 700 dollars, alors que le montant total des crédits approuvés était de 20 millions de dollars. | UN | وكما هو مبين في الجدول 4 أعلاه، بلغت النفقات 700 699 17 دولار، مقابل مجموع الموارد المعتمدة البالغ قدره 000 000 20 دولار. |
Avec à peine 10 % du montant des ressources consacrées aujourd'hui aux dépenses militaires, on pourrait réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | بمجرد 10 في المائة من مجموع الموارد التي تُستخدم حاليا في الإنفاق العسكري، يمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |