"مجموع صادراتها" - Traduction Arabe en Français

    • leurs exportations totales
        
    • valeur totale des exportations
        
    • volume total de leurs exportations
        
    • ses exportations
        
    A cet égard, le commerce réciproque des pays de la SADC a représenté 4,4 % environ de leurs exportations totales en 1992. UN وبلغت نسبة التجارة فيما بين بلدان المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي حوالي ٤,٤ من مجموع صادراتها في عام ٢٩٩١.
    Actuellement, le commerce entre les pays membres de la SAARC représente entre 8 et 9 % de leurs exportations totales. UN وتمثل حالياً التجارة بين بلدان الرابطة ما بين ٨ و٩ في المائة من مجموع صادراتها.
    La baisse générale des prix de certains produits de base, notamment du pétrole, devrait avoir des répercussions défavorables sur les pays de la CEI, car ces produits représentent une fraction considérable de leurs exportations totales. UN ومن المتوقع أن يكون للتراجع العام في أسعار بعض السلع اﻷساسية، ولا سيما النفط، تأثير سلبي في بلدان كومنولث الدول المستقلة، التي تستأثر فيها صادرات هذه السلع بنصيب هام من مجموع صادراتها.
    De ce fait, la part des échanges entre ces pays a fortement augmenté, atteignant 40 % de la valeur totale des exportations mondiales. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت حصة المبادلات التجارية بشكل كبير، حيث بلغت ٠٤ في المائة من مجموع صادراتها العالمية.
    Parmi les exportateurs nets de produits de base, les pays à faible revenu ont été le plus durement touchés par la dégringolade des prix du marché; en effet, les exportations de produits primaires représentent en moyenne 70 % du volume total de leurs exportations. UN ومن بين البلدان المصدرة الصافية للسلع الأساسية، فإن البلدان المنخفضة الدخل هي الأشد تضررا من تراجع أسعار السوق العالمية لأن الصادرات الأساسية تشكّل، في المتوسط، نسبة 70 في المائة من مجموع صادراتها.
    Pour ce qui est de son incidence globale sur la croissance, l'agriculture représente à elle seule 30 % du PIB du continent et 50 % de ses exportations. UN ومن حيث الأثر العام على النمو، تمثل الزراعة وحدها 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للقارة و 50 في المائة من مجموع صادراتها.
    Les produits de base alimentaires, exception faite des boissons tropicales, représentent l'essentiel de leurs exportations agricoles et 54 % de leurs exportations totales de produits de base. UN وتمثل السلع الغذائية، باستثناء المشروبات الاستوائية، أغلب صادراتها الزراعية و٤٥ في المائة من مجموع صادراتها من السلع الاساسية.
    Il en va de même pour les États baltes, dont les exportations vers l'Europe occidentale ont augmenté rapidement et représentent sans doute aujourd'hui un peu plus de 50 % de leurs exportations totales. UN وتنطبق نفس الاعتبارات على دول بحر البلطيق، التي تنمو صادراتها الى أوروبا الغربية بسرعة، بحيث أصبحت تمثل على اﻷرجح ما يربو على ٥٠ في المائة من مجموع صادراتها.
    Les services ont pris de l'importance dans les économies des pays en développement et comptent maintenant pour environ 50 % dans leur PIB global et 15 % dans leurs exportations totales. UN وقد اكتسبت الخدمات مكانة بارزة في اقتصادات البلدان النامية، وهي تستأثر الآن بما يقرب من 50 في المائة من مجموع ناتجها المحلي الإجمالي و15 في المائة من مجموع صادراتها.
    Durant les 40 dernières années, les pays en développement ont connu une diminution considérable de la part de l'agriculture dans leurs exportations totales de marchandises, ainsi qu'une diminution plus lente de la part de l'agriculture dans leurs importations totales. UN ففي العقود الأربعة الماضية، شهدت البلدان النامية انخفاضا كبيرا في نصيبها من الصادرات الزراعية إلى مجموع صادراتها من السلع، وانخفاضا بطيئا في نصيب الزراعة من مجموع مستورداتها.
    En proportion de leurs exportations totales UN كنسبة من مجموع صادراتها
    Contrairement à d'autres pays en développement, ils n'ont pas connu les effets dynamiques de la croissance industrielle liée aux exportations : la part des articles manufacturés dans leurs exportations totales a même diminué, passant de 44 % en 1990 à 38 % en 1995. UN ولم تشترك أقل البلدان نموا، خلافا لغيرها من البلدان النامية الناجحة، في دينامية النمو الصناعي المدفوع بالصادرات: بل إن حصة منتجاتها التحويلية من مجموع صادراتها انخفضت من ٤٤ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٨٣ في المائة في عام ٥٩٩١.
    Globalement, l'augmentation représenterait 42,3 millions de dollars (soit 0,44 % de leurs exportations totales). UN وهذا يعني اجمالا مكسبا قدره نحو ٣,٢٤ مليون دولار )أو حوالي ٤٤,٠ في المائة من مجموع صادراتها(.
    Les 43 participants au SGPC représentent 20 % du commerce mondial, et les échanges commerciaux entre les 22 participants au Cycle représentent 16 % de leurs exportations totales vers le reste du monde. UN تمثل البلدان المشاركة في النظام العالمي للأفضليات التجارية البالغ عددها 43 بلداً نسبة 20 في المائة من التجارة العالمية، ويمثل التبادل التجاري فيما بين البلدان المشاركة في الجولة الأعضاء في النظام العالمي للأفضليات التجارية نسبة 16 في المائة من مجموع صادراتها إلى سائر بلدان العالم.
    Pour illustrer cette dépendance excessive à l'égard d'un petit nombre de produits d'exportation, il suffit de signaler que pour la moitié de ces pays, un seul produit de base représente au moins 50 % de leurs exportations totales en valeur; deux produits de base représentent au moins trois quarts de leurs recettes d'exportation; et trois produits de base représentent au moins 80 % de leurs recettes d'exportation. UN وفيما يلي مثال توضيحي على اعتماد البلدان النامية غير الساحلية اعتماداً مفرطاً على عدد قليل من السلع الأساسية التصديرية: فإن نصف هذه البلدان تعتمد على سلعة أساسية واحدة في ما لا يقل عن 50 في المائة من مجموع صادراتها حسب القيمة؛ وتستأثر سلعتان أساسيتان بما لا يقل عن ثلاثة أرباع حصائلها التصديرية؛ وتُدِرُّ ثلاث سلع أساسية ما لا يقل عن 80 في المائة من حصائلها التصديرية(2).
    En 1992, la valeur totale des exportations n'a dépassé 1 milliard de dollars que pour trois des 47 PMA (Bangladesh, Botswana et Zambie); pour les cinq pays suivants (Guinée, Mauritanie, Myanmar, Yémen et Zaïre), elle se situait entre 0,4 et 0,7 milliard de dollars. UN فمن بين أقل البلدان نموا اﻟ٧٤ ، هناك ثلاثة بلدان فقط )بنغلاديش وبوتسوانا وزامبيا( تجاوز مجموع صادراتها مليار دولار في عام ٢٩٩١. والبلدان الخمسة التالية )زائير وغينيا وموريتانيا وميانمار واليمن( كانت صادرات كل منها ما بين ٤,٠ مليار دولار و٧,٠ مليار دولار.
    Parmi les exportateurs nets de produits de base, les pays à faible revenu ont été le plus durement touchés; en effet, les exportations de produits primaires représentent en moyenne 70 % du volume total de leurs exportations. UN ومن بين البلدان المصدرة الصافية للسلع الأساسية، فإن البلدان المنخفضة الدخل هي الأشد تضررا من تراجع أسعار السوق العالمية لأن الصادرات الأساسية تشكّل، في المتوسط، نسبة 70 في المائة من مجموع صادراتها.
    L'Europe orientale est à présent très tributaire de l'Europe occidentale pour ses exportations : près des deux tiers de celles-ci sont à présent destinées à des pays développés à économie de marché, principalement d'Europe occidentale. UN فأوروبا الشرقية تعتمد اﻵن كثيرا على أوروبا الغربية كسوق للصادرات، ويتجه قرابة ثلثي مجموع صادراتها حاليا إلى الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو، وبالنسبة ﻷوروبا الشرقية يعني ذلك بدرجة كبيرة أوروبا الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus