Ce continent compte actuellement 7,2 millions de réfugiés, soit le tiers du nombre total de réfugiés dans le monde. | UN | ففي افريقيا وحدها يوجد أكثر من ٧,٢ ملايين لاجئ، أي ثلث مجموع عدد اللاجئين في العالم. |
Cela signifie que fin 2011, le nombre total de réfugiés somaliens dans la région s'élevait à environ 950 000 personnes. | UN | وبلغ بذلك مجموع عدد اللاجئين الصوماليين في المنطقة حوالي 000 950 لاجئ بحلول نهاية عام 2011. |
Actuellement, le nombre total de réfugiés ossètes et de leurs descendants est supérieur au nombre d'habitants de l'Ossétie du Sud. | UN | وبالفعل يتجاوز مجموع عدد اللاجئين الأوسيتيين وذريتهم عدد سكان أوسيتيا الجنوبية. |
Au début de 2003, le nombre total des réfugiés était estimé à quelque 10,3 millions, soit 1,7 million (ou 14 %) de moins qu'un an plus tôt. | UN | وبشكل عام، قدر مجموع عدد اللاجئين في أوائل عام 2003 بما يقرب من 10.3 مليون نسمة، وهو رقم يقل بمقدار 1.3 مليون نسمة، أو بنسبة 14 في المائة بالمقارنة بعام مضى. |
En raison des nombreuses pressions physiques et psychologiques dont font l'objet les femmes et les enfants au camp de Rafha, dont ils constituent 9 et 29 % respectivement de la population totale, la nécessité de créer un poste de service social s'est imposée. | UN | وبسبب الضغوط البدنية والنفسانية التي يتعرض لها في مخيم رفحة النساء واﻷطفال الذين يشكلون على التوالي ٩ و٩٢ في المائة من مجموع عدد اللاجئين في المخيم، تجلت ضرورة إنشاء وظيفة لمرشد في الخدمات الاجتماعية. |
141. La population des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays est restée importante en raison des contraintes politiques, économiques et de sécurité. | UN | ١٤١- وقد ظل مجموع عدد اللاجئين والمشردين داخلياً مرتفعاً بسبب استمرار الضغوط السياسية واﻷمنية والاقتصادية. |
Au total le nombre de réfugiés rwandais avoisine deux millions. | UN | ويقترب مجموع عدد اللاجئين الروانديين حاليا من مليوني لاجئ. |
Le nombre total de réfugiés rentrés en Bosnie depuis la fin de la guerre se chiffre à environ 330 000. | UN | وقد بلغ مجموع عدد اللاجئين العائدين إلى البوسنة منذ انتهاء الحرب زهاء ٠٠٠ ٣٣٠ لاجئ. |
On ne connaît pas le nombre total de réfugiés et de personnes déplacées, mais d’après les estimations, il serait compris entre 100 000 et 150 000. | UN | أما مجموع عدد اللاجئين والنازحين فغير معروف ولكن تتراوح التقديرات من ٠٠٠ ١٠٠ إلى ٠٠٠ ١٥٠. |
61. Les statistiques indiquent que les femmes constituent la moitié du nombre total de réfugiés. | UN | ٦١ - وتشير الاحصائيات إلى أن النساء يشكلن نصف مجموع عدد اللاجئين. |
En République centrafricaine, quelque 25 000 réfugiés ont été contraints de fuir vers le Tchad et le Cameroun en 2008, ce qui porte à près de 124 000 le nombre total de réfugiés de République centrafricaine dans ces deux pays. | UN | ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أُرغم نحو 000 25 لاجئ على الفرار إلى تشاد والكاميرون خلال عام 2008، فبلغ مجموع عدد اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى هذين البلدين قرابة 000 124 لاجئ. |
38. On estime à 23 000 le nombre des personnes qui sont revenues en Bosnie-Herzégovine en septembre, octobre et novembre 1998, ce qui porte à 104 000 le nombre total de réfugiés revenus de l'étranger depuis le début de 1998. | UN | ٨٣ - وعاد نحو ٠٠٠ ٢٣ شخص إلى البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، ووصل بذلك مجموع عدد اللاجئين الذين عادوا من الخارج منذ بداية عام ١٩٩٨ إلى ٠٠٠ ١٠٤ شخص. |
En Afrique de l'Ouest, plus de 15 000 Sierra-Léonais et 8 000 Libériens sont partis pour la Guinée en 1999, portant le nombre total de réfugiés dans le pays à nettement plus de 460 000. | UN | ففي غرب أفريقيا فرَّ ما يزيــد على 000 15 من أبناء سيراليون و 000 8 من أبناء ليبريا إلى غينيا خلال عام 1999، ليصل مجموع عدد اللاجئين في ذلك البلد إلى ما يزيد كثيرا على 000 460 لاجئ. |
Si l'on y ajoute les 4,3 millions de réfugiés relevant du mandat de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), le nombre total de réfugiés en 2005 était d'environ 13,5 millions. | UN | وبإضافة هذا العدد إلى 4.3 مليون لاجي المشمولين برعاية وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، يصل مجموع عدد اللاجئين في عام 2005 إلى زهاء 13.5 مليون لاجئ. |
Le nombre total de réfugiés de Palestine ayant besoin d'une aide alimentaire dans les cinq zones d'opérations de l'UNRWA est estimé à environ 800 000 personnes. | UN | وتشير التقديرات إلى أن مجموع عدد اللاجئين الفلسطينيين الذين هم بحاجة إلى مساعدة غذائية في الميادين الخمسة للأونروا يبلغ نحو 000 800 فرد. |
91. Globalement, les arrivées et les rapatriements importants qui se sont produits à la fin de 1996 et en 1997 se sont traduits par une très forte baisse du nombre total de réfugiés dans les camps. | UN | ١٩- والنتيجة الخالصة لعمليات الانتقال الواسعة النطاق هذه، وحالات الوصول الجديدة، وعمليات اﻹعادة إلى الوطن في نهاية عام ٦٩٩١ وخلال عام ٧٩٩١، هي أن مجموع عدد اللاجئين في المخيمات تناقص بشدة. |
Le nombre total de réfugiés pris en charge par l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) dans le territoire palestinien occupé était de 1 348 438, dont 578 744 vivaient dans 27 camps de réfugiés. | UN | ٦٣ - بلغ مجموع عدد اللاجئين الذين تخدمهم اﻷونروا في اﻷرض الفلسطينية المحتلة ٤٣٨ ٣٤٨ ١ شخصا، يعيش منهم ٧٤٤ ٥٧٨ شخصا في ٢٧ مخيما للاجئين. |
Avec l'afflux de 250 000 nouveaux réfugiés, serbes, monténégrins, roms et appartenant à d'autres groupes ethniques originaires du Kosovo - Metohija, le nombre total des réfugiés et des personnes déplacées qui se trouvent en République fédérale de Yougoslavie s'élève maintenant à près d'un million, ce qui représente un chiffre record en Europe. | UN | وبتدفق اللاجئين الجدد البالغ عددهم 000 250 لاجئ صربي ومن الجبل الأسود والغجر وغير ذلك من الجماعات العرقية الأخرى الوافدين من كوسوفو وميتوهييا، بلغ مجموع عدد اللاجئين والمشردين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ما يناهز مليون لاجئ، وهو أكبر عدد وفد أبداً إلى بلد أوروبي. |
La population des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays est restée importante en raison des contraintes politiques, économiques et de sécurité. | UN | ١٤١- وقد ظل مجموع عدد اللاجئين والمشردين داخلياً مرتفعاً بسبب استمرار الضغوط السياسية واﻷمنية والاقتصادية. |
Au total le nombre de réfugiés rwandais avoisine deux millions. | UN | ويقترب مجموع عدد اللاجئين الروانديين حاليا من مليوني لاجئ. |
Il est prévu de réduire progressivement ces services en tenant compte à la fois de la diminution de la population réfugiée et de la baisse des besoins. | UN | ومن المزمع خفض هذه الخدمات لتتماشى مع مجموع عدد اللاجئين والمقتضيات على حد سواء. |