"مجموع قدره" - Traduction Arabe en Français

    • un total de
        
    • au total ont
        
    un total de 300 plantes cueillies au cours de l'expédition a été envoyé à ces jardins. UN وأرسل مجموع قدره 300 ورقة من أوراق الأعشاب التي جمعت أثناء الرحلة إلى هذه الحدائق.
    On a dit au Rapporteur spécial qu'un total de 53 villageois avaient été tués à Qezelabad et que quelque 20 maisons avaient été incendiées. UN وقيل للمقرر إنه تم قتل مجموع قدره ٣٥ قروياً في قيزيل أباد وأن ٠٢ منزلا قد أشعلت فيها النيران.
    Il y avait en outre 139 élèves ayant des difficultés dans les établissements privés, ce qui fait un total de 283. UN وبلغ عدد التلاميذ الذين يدرسون في مؤسسات خاصة ٩٣١ تلميذا وهو ما يصل إلى مجموع قدره ٣٨٢ تلميذا.
    Ce montant a permis de donner suite à 30 demandes de financement sur un total de 103. UN وقد كان ذلك كافياً للوفاء بـــــ 30 طلباً للتمويل من مجموع قدره 103 طلبات.
    99. Entre 1996 et décembre 2000, 41 maisons des Nations Unies au total ont été inaugurées ou désignées. UN 99- في الفترة ما بين عام 1996 وكانون الأول/ديسمبر 2000 جرى افتتاح أو تسمية مجموع قدره 36 داراً للأمم المتحدة.
    un total de 4 504 armes à feu confisquées, comprenant des pistolets, des revolvers, des fusils, des fusils de chasse et des armes de fabrication artisanale, ont aussi été détruites. UN وتم أيضاً تدمير مجموع قدره 504 4 قطعة من الأسلحة النارية المصادرة، بما فيها طبنجات ومسدسات وبنادق وبنادق الرش والأسلحة النارية المصنعة منزلياً.
    Le FNUAP par conséquent prévoit d'utiliser entièrement durant l'exercice biennal le montant total des recettes prévues qui s'établit à 691 millions de dollars, auxquels viennent s'ajouter 2,7 millions de dollars provenant d'achats remboursables, soit un total de 693,7 millions de dollars. UN ولذلك، فإن الصندوق يخطط للاستخدام الكامل لجميع اﻹيرادات التي يتوقع أن تبلغ ٦٩١ مليون دولار خلال فترة السنتين فضلا عن اﻹيرادات البالغة نحو ٢,٧ مليون دولار المتأتية من أنشطة المشتريات القابلة قيمتها للاسترداد، مما يفضي إلى مجموع قدره ٦٩٣,٧ مليون دولار.
    Sur un total de 74,1 millions pour les 15 provinces, des articles d'une valeur de 62,2 millions, prévus dans le cadre des phases I et II, ont été approuvés mais ne sont pas encore arrivés. UN ومن مجموع قدره ٧٤,١ مليون دولار للمحافظات الخمس عشرة، تمت الموافقة على إمدادات قيمتها ٦٢,٢ مليون دولار ولكنها لم يجر توريدها بعد في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.
    35. De nombreux représentants de la société civile avaient participé à la réunion : sur un total de 2 800 participants, 1 400 venaient du secteur privé. UN 35- وقال إن المجتمع المدني قد اشترك بأعداد كبيرة ومن بين مجموع قدره 800 2 شخص جاء 400 1 شخص من القطاع الخاص.
    Différents Etats et ONG ont engagé des actions devant un total de 13 juridictions, dont le Comité des droits de l'homme, visant à faire constater l'illégalité de la dernière série d'essais nucléaires français. UN ورفعت دول ومنظمات غير حكومية مختلفة دعاوى أمام مجموع قدره ٣١ هيئة قضائية من بينها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تهدف إلى لفت النظر إلى عدم شرعية آخر سلسلة من التجارب النووية الفرنسية.
    2. Les ressources prévues pour les remboursements aux gouvernements qui fournissent des contingents avaient été calculées sur la base d'un total de 58 500 mois-homme. UN ٢ - أدرج مبلغ لسداد ما تتحمله الحكومات المساهمة بقوات من تكاليف لهذه القوات على أساس مجموع قدره ٥٠٠ ٥٨ شهر/عمل.
    Le secrétariat de l’OCDE qui accorde lui aussi des avancements d’échelon au mérite indique qu’en moyenne 60 de ses employés seulement bénéficient de cette mesure, sur un total de 2 300. UN وأوضحت أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تمنح أيضاً زيادات في الدرجات على أساس الجدارة، أنها لا تفعل ذلك إلا لنحو 60 موظفاً في المتوسط، من بين مجموع قدره 300 2 موظف.
    Ils accueillent un total de 15 900 élèves, dont 14 129 pour les écoles générales privées, soit moins de 1 % du nombre total des élèves. UN وتضم هذه المؤسسات مجموع قدره 900 15 طالب، بينما تستوعب المدارس العامة غير الحكومية 129 14 تلميذاً، أي أقل من 1 في المائة من مجموع عدد التلاميذ.
    De nouveaux refuges de femmes ont également été ajoutés à la liste existante des structures de ce type, de sorte qu'en 2010, 30 refuges de femmes offraient un total de 750 places, et de nombreux centres de conseil réservés aux femmes étaient financés. UN وأضيف أيضاً عدد من ملاجئ المرأة إلى قائمة هذه المؤسسات بحيث إن ملاجئ المرأة الثلاثين وفّرت في عام 2010 مجموع قدره 750 مكاناً للضحايا، كما مُوِّل العديد من مراكز تقديم المشورة الخاصة بالمرأة.
    Vargo a vidé deux comptes bancaires un jour avant qu'il ne disparaisse, retirant un total de 11 350 $. Open Subtitles "فاغرو" أغلق حسابين بنكيين قبل اختفائه $11,350 وسحب مجموع قدره
    D : Ajustement du barème de l'ONU pour arriver à un total de 100 % pour les Parties, aucune d'elles ne contribuant au budget pour plus de 25 % [Formule = ((colonne A)*75)) / ((total colonne A) -25)]. UN دال: يعدّل جدول اﻷمم المتحدة لﻷطراف الى مجموع قدره ٠٠١٪، بافتراض ألا يسهم أي طرف منفرد بأكثر من ٥٢٪ ]المعادلة = )العمود " ألف " (/٥٧((/))مجموع العمود " الف " ( - ٥٢([.
    Au cours de la période 1980-1989, on a compté 12 300 femmes (soit 50,7 %) sur un total de 24 260 personnes dans les instituts de recherche. UN وخلال الفترة ١٩٨٠-١٩٨٩، بلغ عدد النساء ٣٠٠ ١٢ )٥٠,٧ في المائة( من مجموع قدره ٢٦٠ ٢٤ شخصا في مؤسسات البحوث.
    ii) En juin 2007, sur un total de 18 592 fonctionnaires, il y avait 5 391 femmes, soit 29 % de la fonction publique. UN ' 2` وفي حزيران/يونيه 2007، بلغ عدد الإناث في الخدمة المدنية 391 5 امرأة من مجموع قدره 592 18 موظفا مدنيا أي ما نسبته 29 في المائة.
    iii) En juin 2008, sur un total de 19 516 fonctionnaires, il y avait 5 763 femmes, soit 30 % de la fonction publique. UN ' 3` وفي حزيران/يونيه 2008، بلغ عدد الإناث في الخدمة المدنية 763 5 امرأة من مجموع قدره 516 19 موظفا مدنيا، أي ما نسبته 30 في المائة.
    13. Durant la période de 2008 à 2009, le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement a traité un total de 6 612 demandes de renseignements et consultations portant sur des cas de discrimination sexiste au travail et 370 demandes de renseignements portant sur des cas de discrimination sexiste dans le domaine des biens et services. UN 13- وفي الفترة من 2008 إلى 2009، قام المكتب المعني بالمساواة في المعاملة بمعالجة مجموع قدره 612 6 استفساراً ومشاورة في حالات تتعلق بالتمييز حسب نوع الجنس في مجال السلع والخدمات.
    De mai 2005 à mars 2008, 129 victimes de trafic au total ont reçu une assistance dans le cadre des programmes de l'OIM. UN وفي الفترة من أيار/مايو 2005 إلى آذار/مارس 2008 تلقى مجموع قدره 129 شخصاً متاجر به الدعم في إطار برامج المنظمة الدولية للهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus