Le montant total de la dette concerné était de 5 millions de dollars des États-Unis. | UN | ويصل مجموع مبلغ الدين الذي يعامل على هذا النحو 5 ملايين دولار. |
Le montant total de ces dépenses supplémentaires s'élevait à 850 000 dollars. | UN | وكان مجموع مبلغ الزيادة الطارئة بسبب هذه العوامل 000 850 دولار. |
Certains fonctionnaires ont passé des commandes dont le montant dépassait celui de leur délégation de pouvoir pour les achats, pour un montant total de 2,9 millions de dollars. | UN | أصدر بعض الموظفين طلبات شراء تزيد قيمتها عن حد سلطة الشراء المخولة لهم . وبلغ مجموع مبلغ تلك الطلبات 2.9 مليون دولار. |
Le retard dans la rénovation du bâtiment des conférences pour mettre en œuvre des normes plus strictes de sécurité n'aura pas d'incidence sur le montant total des dépenses connexes. | UN | ولن يؤثر التأخير في تجديد مبنى المؤتمرات الناتج عن تنفيذ التحسينات الأمنية في مجموع مبلغ التكاليف المتصلة بالمشروع. |
Le montant total recommandé des indemnités à accorder à la Turquie au titre de la quatrième tranche devrait être révisé en conséquence. | UN | فينبغي أن ينقح وفقا لذلك مجموع مبلغ التعويض الموصى به لتركيا في الدفعة الرابعة. |
Le montant total de l'indemnité demandée au titre de cet élément de perte est de USD 81 176. | UN | وقد وصل مجموع مبلغ التعويض المطالب به ضمن إطار عنصر الخسارة المذكور إلى 176 81 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Dans une communication datée de septembre 1997, le requérant a porté le montant total de la réclamation à EGP 13 995 365. | UN | وفي المطالبة المقدمة في أيلول/سبتمبر 1997، زاد صاحب المطالبة مجموع مبلغ المطالبة إلى 365 995 13 جنيهاً مصرياً. |
Plus de 32 % du montant total avait été engagé avant la fin du premier semestre de 2005. | UN | وشُرع فيما يزيد على 32 في المائة من مجموع مبلغ المعاملات قبل نهاية النصف الأول لسنة 2005. |
Ce fait semblait autoriser à penser que le montant total de ces ressources se maintiendrait et, si tout allait bien, accuserait une augmentation sensible à la fois en dollars et en pourcentage du montant total des recettes. | UN | وقال إن هذا يبدو سببا طيبا لتوقع استدامة مجموع مبلغ الموارد العادية، وإن من المأمول فيه أن يزيد زيادة كبيرة سواء من حيث الدولارات أو كنسبة من مجموع الإيرادات. |
Plus de 32 % du montant total avait été engagé avant la fin du premier semestre de 2005. | UN | وشُرع فيما يزيد على 32 في المائة من مجموع مبلغ المعاملات قبل نهاية النصف الأول لسنة 2005. |
Toutefois, le membre concerné demeure tenu d'acquitter le montant total des contributions dont il est redevable. | UN | بيد أن العضو المعني يظل مُلزما بدفع مجموع مبلغ اشتراكاته المستحقة. |
Le montant total des contributions versées à ce jour s'élève à environ 3,3 millions de dollars. | UN | وقد أذن بإنفاق مجموع مبلغ المساهمات الواردة حتى اليوم، وتصل إلى ٣,٣ مليون دولار تقريبا. |
Le montant total des contributions versées à ce jour s'élève à environ 32,9 millions de dollars. Des dépenses ont été autorisées pour la totalité de ce montant. | UN | وقد أذن بإنفاق مجموع مبلغ المساهمات الواردة حتى اليوم، وتصل إلى ٣٢,٩ مليون دولار تقريبا. |
Sur le montant total de 979 000 dollars, le montant de 245 000 dollars correspond aux besoins du Département. | UN | ومن مجموع مبلغ 000 979 دولار المطلوب، يمثل مبلغ 000 245 دولار احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام. |
À la fin de 2006, le montant de ces obligations représentait plus du double du montant total des réserves. | UN | وفي نهاية عام 2006، بلغت تلك الالتزامات ما يربو على ضعف مجموع مبلغ الاحتياطيات. |
44. Une délégation a suggéré de supprimer, au paragraphe 2, le membre de phrase " qui ne pourra excéder la valeur du navire " , puisque le montant total de la créance pouvait être supérieur à cette valeur. | UN | ٤٤- اقترح أحد الوفود حذف عبارة " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " من الفقرة ٢، على أساس أن مجموع مبلغ المطالبة التي يراد ضمانها بالحجز قد يتجاوز هذه القيمة. |
Finalement lors du Sommet de Cologne, ils ont adopté un programme qui permettra d’annuler environ un tiers du montant total de la dette des pays pauvres; il s’agit d’une mesure positive mais elle ne répond pas aux attentes des pays endettés qui espéraient davantage, alors que des initiatives comme Jubilé 2000, qui consisterait à annuler la totalité de la dette, ne sont pas encore concrétisées. | UN | واعتمدت في النهاية في أثناء مؤتمر كولونيا برنامجا يساعد على إلغاء حوالي ثلت مجموع مبلغ ديون البلدان الفقيرة؛ وهذا اﻹجراء وإن كان إجراء إيجابيا إلا انه لا يستجيب لتطلعات البلدان المدينة التي كانت ترغب في أكثر، في وقت لم تتحقق فيه بعد مبادرات مثل ' يوبيل ٢٠٠٠`، التي تتمثل في إلغاء مجموع الديون. |
On a notamment accordé à des femmes une réparation d'un montant de 8 261 181,27 quetzales sur un total de 14 500 000 de quetzales disponibles. | UN | ومنحت تعويضات اقتصادية للمرأة قيمتها 181.27 261 8 كويتزال من مجموع مبلغ 000 500 14 كويتزال المتاح. |
La situation de trésorerie relative au budget ordinaire serait alors excédentaire et le montant global des liquidités connaîtrait également une augmentation. | UN | ومن المرجح أن يؤدي هذا إلى فائض في نقدية الميزانية العادية، مع زيادة مجموع مبلغ النقدية. |
Le total des contributions au titre des opérations de maintien de la paix qui à cette date n'étaient pas encore versées s'élevait à 2 918 800 000 dollars. | UN | وبلغ مجموع مبلغ الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 918.8 2 مليون دولار. |