Les spécialistes HazMat seraient équipés d'intensimètres, de dosimètres, et de matériel d'échantillonnage pour délimiter les zones dangereuses; | UN | ويكون خبراء المواد الخطرة مجهزين بمقاييس الشدة ومقاييس الجرعات ومعدات لأخذ العينات من أجل تحديد مناطق الخطر؛ |
Je ne veux pas que tu gardes trop d'espoir. On est pas équipés pour faire face à un truc pareil. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريدك أن تضعين أمال عالية فنحن لسنا مجهزين للتعامل مع مثل هذا الأمر |
Cela représente un effectif de plus de 1 000 militaires et fonctionnaires civils intégralement équipés. | UN | وقال إن هذا الالتزام يمثل أكثر من ٠٠٠ ١ فرد مدني وعسكري مجهزين تجهيزا تاما. |
Le personnel militaire n'est pas entraîné ni équipé pour exercer des fonctions d'ordre public. | UN | وليس الأفراد العسكريون مدربين ولا مجهزين للقيام بمهام المحافظة على القانون والنظام. |
On n'est pas équipé pour ce genre de chirurgie invasive. | Open Subtitles | نحن لسنا مجهزين من اجل ذلك النوع من الجراحة |
Toutefois, ils ne disposaient pas toujours de l'équipement nécessaire. | UN | ورغم ذلك، لم يكونوا دائماً مجهزين تجهيزا جيدا. |
La contribution consiste dans la fourniture des services d'officiers complètement équipés | UN | تتألف المساهمة من توفير ضباط مجهزين بالكامل |
La rébellion touareg a été enhardie par la présence de combattants bien équipés revenant de Libye après la chute du régime. | UN | وقد شجع تمّرد الطوارق وجود مقاتلين مجهزين جيداً عائدين من ليبيا في أعقاب سقوط النظام هناك. |
Actuellement cette Unité compte 20 enquêteurs dûment équipés. | UN | ولدى الوحدة الآن 20 محققا مجهزين على النحو الواجب. |
Le commandant local des FARDC a expliqué que ses soldats étaient mal équipés et trop peu nombreux pour garantir la sécurité de la population à Kalonge. | UN | وأوضح القائد المحلي للقوات المسلحة أن جنوده مجهزين تجهيزاً سيئاً وعددهم من القلة بحيث لا يمكنهم ضمان أمن السكان في كالونج. |
Nous ne sommes pas équipés pour ce genre d'échange. | Open Subtitles | كابتن، أننا لسنا مجهزين لهكذا نوع من الأشتباكات. |
Nous ne sommes pas équipés pour ce genre d'urgence. | Open Subtitles | نحن فقط لسنا مجهزين لهكذا نوع من الطوارئ |
Saviez-vous que sur la planète de Dieu, il y a un nombre limité de gens qui sont équipés pour interférer avec le destin ? | Open Subtitles | أتعلم بأن علي كوكب أرض الخالق أنّ هناك عدد محدود من الأُناس. مجهزين علي التدخل بالقدر؟ |
On n'est pas assez équipés. | Open Subtitles | فنحن غير مجهزين للتعامل مع هذا المستوى من العدوانية |
Nous ne sommes pas équipés pour repousser de tels ennemis. | Open Subtitles | نحن لسنا مجهزين للرد على مثل هذه القوة الكبيرة |
Tes frères ne sont pas mentalement équipés pour traiter une situation pareille. | Open Subtitles | اخوتك غير مجهزين عقليا ليتعاملوا مع موقف كهذا |
On n'est pas équipés pour rechercher un homme dans une ville de millions d'habitants. | Open Subtitles | لسنا مجهزين للبحث عن رجل في مدينةٍ بالملايين |
Ensuite, on n'est pas équipé pour cambrioler un poste frontalier. | Open Subtitles | و ثأنياً : نحن غير مجهزين لكي نسرق نقطة تفتيش على الحدود الدولية |
C'est une prison. Nous ne sommes pas équipé pour soigner les personnes sévèrement blessées ! | Open Subtitles | هذا سجن، ونحن لسنا مجهزين لمعالجة مثل هذه الجروح الخطيرة |
On essaie de sauver la salle de culte mais on n'est pas assez bien équipé. | Open Subtitles | حالياً نحاول إنقاذ القاعة في الكنيسة لكن لسنا مجهزين |
Bien armés, ils disposaient de 72 AK-47, de munitions et de matériel de transmissions. | UN | وقد كان هؤلاء الأفراد مجهزين بشكل جيد ومسلحين بـ 72 بندقية رشاشة من طراز AK-47 ويحملون ذخيرة ومعدات للاتصال. |
Souvent en poste dans des zones volatiles et parfois déployés dans des rôles auxquels ils sont mal préparés et peu formés, ils représentent une cible facile. | UN | فهم غالبا ما يكونون متمركزين في المناطق غير المستقرة، ويؤدون أحيانا أدوارا هم ليسوا مجهزين ولا مدربين على نحو كاف لأدائها، ومن ثم يمثلون هدفا سهلا. |