"محاجر" - Traduction Arabe en Français

    • carrières
        
    • orbites
        
    L'activité des carrières de calcaire et des cimenteries étrangle et abîme les cultures arbustives, le poids des poussières sur les fleurs gênant la pollinisation. UN كما يؤدي استغلال محاجر الحجر الجيري وتصنيع الأسمنت إلى خنق وإتلاف المحاصيل الشجرية لأن ثقل الغبار على الزهور يعرقل عملية التلقيح.
    On peut utiliser des mines ou des carrières abandonnées, en particulier s'il est possible d'enfouir les armes par explosion. UN وقد ينطوي هذا على استعمال مناجم أو محاجر أو مواقع حفر مهجورة، خاصة إذا تسنى استخدام متفجرات لردم الأسلحة.
    Mobiliser les travailleurs Kol des carrières de pierres contre le travail forcé et les aider à affirmer leurs droits UN تعبئة العاملين في محاجر كول من العمالة القسرية ومساعدتهم على تأكيد حقوقهم
    Est-ce pourquoi nous regardons toujours dans les orbites d'un crâne ? Open Subtitles ألهذا نحدّق دائما في محاجر أعين الجماجم؟
    S'il t'attrape avec une boite de ses orbites, il débarque en défonçant la fenêtre et il se met à te tabasser la tronche. Open Subtitles إذ أن هذا الرجل إذا رأك مع علبة محاجر عيونه تلك.. سيأتيك غاضباً من خلال النافذة وسيبدأ في إقتلاع عينيك.
    Bien que les carrières de sable se reconstituent naturellement, ce processus prend du temps et il importe de fixer des prix adéquats afin d'éviter leur épuisement rapide. UN وفي حين أن محاجر الرمال تجدد طبيعيا فإن هذه العملية تستغرق بعض الوقت، ومن المهم وضع نظام ملائم للتسعير لتفادي نضوب تلك المحاجر بسرعة.
    121. L'eau est stockée dans d'anciennes carrières de granit et dans un réservoir spécial. UN ١٢١- وتخزّن المياه في محاجر الغرانيت المهجورة وفي خزان بني لهذا الغرض.
    Dans ce secteur, où se trouve la source d'eau potable, l'établissement des carrières pourrait gravement endommager l'environnement et affecter les sources d'eau mêmes, à cause de la poussière et des explosions qui s'y produisent constamment. UN إن إقامة محاجر في هذه المنطقة التي هي مصدر لمياه الشرب، يمكن أن يلحق الكثير من الضرر بالبيئة وقد يؤثر أيضا على مصادر المياه نفسها بسبب الغبار وعمليات التفجير المستمرة في هذه المنطقة.
    Par exemple, les schémas directeurs israéliens de 1994 - annoncés deux années plus tard - ont entraîné l'ouverture de six carrières en Cisjordanie. UN على سبيل المثال، أنشأت الخطط الرئيسية الإسرائيلية لعام 1994، التي أعلن عنها بعد سنتين من وضعها، ستة محاجر في أراضي الضفة الغربية.
    Les nombreuses carrières situées en Cisjordanie fournissent 80 % des pierres de construction utilisées en Israël. UN ٤٢ - وتوفر محاجر عديدة في الضفة الغربية ٨٠ في المائة من احتياجات قطاع التشييد في إسرائيل.
    18. En 1994, des plans directeurs ont été annoncés pour l'établissement de six carrières couvrant une superficie totale de 16 kilomètres carrés. UN ١٨ - وفي عام ١٩٩٤، أعلن عن خطط رئيسية ﻹنشاء ستة محاجر تبلغ مساحتها الكلية ١٦ كيلومترا مربعا.
    Onze sociétés israéliennes exploitent illégalement des carrières en Cisjordanie et utilisent 75 pour cent de la production pour des constructions illégales et des transferts de richesses naturelles depuis la Cisjordanie vers Israël. UN وتقوم إحدى عشرة شركة إسرائيلية بالعمل على نحو غير مشروع في محاجر في الضفة الغربية، مستخدمة 75 في المائة من الناتج في أنشطة البناء غير المشروعة وتنقل الموارد الطبيعية من الضفة الغربية إلى إسرائيل.
    La Mission a aussi favorisé la mise en place de trois projets d'exploitation manuelle de carrières en vue de la production de pierres pour la remise en état des routes, offrant ainsi des emplois à quelque 350 personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تيسر البعثة إنشاء ثلاثة مشاريع محاجر يدوية لإنتاج الأحجار المستخدمة في إصلاح الطرق، وفرت وظائف لحوالي 350 شخصا.
    Bienvenue dans les carrières du roi Salomon, le plus grand site archéologique souterrain du Moyen-Orient. Open Subtitles مرحبا بكم في ... محاجر الملك سليمان أكبر كهف اصطناعي في منطقة الشرق الأوسط
    On s'attend en outre à ce que l'aménagement de vastes carrières à proximité d'Avnei Hefetz et au sud d'Ofra pose un autre grave problème. UN وهناك مشكلة كبيرة يتوقع حدوثها من جراء إنشاء محاجر شاسعة قرب أفني هيفتس وجنوب عوفرا(57).
    Ces routes devaient permettre l'accès à des carrières contrôlées par Israël (The Jerusalem Times, 9 septembre 1994). UN وكانت النية أن تستعمل هذه الطرق في الوصول إلى محاجر يسيطر عليها الاسرائيليون. )جيروسالم تايمز، ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(
    De petits morceaux de miroir ont été insérés dans les orbites des victimes. Open Subtitles قطع صغيرة من المرايا وضعت0000 فى محاجر الضحايا
    D'après la présence d'oeufs de mouches dans les orbites, je dirais deux jours. Open Subtitles حسب عمر بيوض الذباب في محاجر العينين أقدر ذلك قبل حوالي يومين
    Oh mon Dieu Tu as 8 orbites. Open Subtitles يا إلهي. لديكِ ثمانية.. محاجر.
    Je veux juste que vous compreniez que d'ici quelques heures un virus va commencer à se propager dans toute la ville et va tuer toutes les personnes ici et quand du sang va s'échapper de votre nez, de vos orbites et de vos ongles Open Subtitles أنا فقط أُريدُكم أَنْ تَفْهمَوا انه في بضعة ساعات فيروس سيقوم بالأنتشار في هذه المدينةِ والذي سَيَقْتلُ كُلّ شخص فيها وعندما يَبْدأ الُدمّ بالخروجَ من أنوفنا، محاجر عين، وأظافر اصابعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus