"محادثات لوساكا" - Traduction Arabe en Français

    • les pourparlers de Lusaka
        
    • des pourparlers de Lusaka
        
    • les entretiens de Lusaka
        
    • les pourparlers de paix de Lusaka
        
    Il leur enjoint de redoubler d'efforts dans les pourparlers de Lusaka afin d'instaurer un cessez-le-feu effectif et durable, d'achever les travaux sur les points qui demeurent à l'ordre du jour et de conclure un règlement pacifique sans tergiverser. UN ويطالبهما بمضاعفة جهودهما في محادثات لوساكا بهدف التوصل على وجه الاستعجال الى وقف فعال ومستدام ﻹطلاق النار وانجاز العمل في النقاط المتبقية في جدول اﻷعمال وإبرام تسوية سلمية دون تسويف.
    Le Brésil estime que seuls l'application intégrale des résolutions du Conseil de sécurité et l'engagement sans réserve à faire aboutir les pourparlers de Lusaka permettront de déboucher sur une solution juste et durable. UN وترى البرازيل أنه لا يمكن تحقيق تسوية عادلة ودائمة إلا من خلال التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن والالتزام التام بنجاح محادثات لوساكا.
    À cet égard, nous lançons un appel à l'UNITA afin qu'elle saisisse l'occasion qu'offrent les pourparlers de Lusaka pour qu'un terme soit mis à cette guerre qui endeuille l'Angola depuis près de 20 ans. UN وهنا نوجه نداء الى يونيتا لكي تغتنم الفرصة التي تتيحها محادثات لوساكا لتنهي هذه الحــرب التــــي ما زالت تشيع الخراب في أنغولا لما يقرب من ٢٠ عاما.
    Des dirigeants de la région ont poursuivi leurs efforts en vue de surmonter cette impasse et de contribuer au processus de paix pour l'Angola dans le cadre des pourparlers de Lusaka. UN وواصل زعماء المنطقة بذل جهودهم لاجتياز هذا المأزق والمساعدة على تنفيذ عملية السلام في أنغولا ضمن إطار محادثات لوساكا.
    Comme l'opinion publique mondiale le sait, la question d'Huambo n'est pas et n'a jamais été à l'ordre du jour des pourparlers de Lusaka. UN وكما يعلم الرأي العام الدولي، فإن مسألة هوامبو لم تدرج، ولم يحدث أن أدرجت قط، في جدول أعمال محادثات لوساكا.
    Le sang continue de couler à profusion et de plus en plus dans ce pays torturé, alors même qu'on nous dit que les pourparlers de Lusaka sont sur le point d'aboutir. UN فما برح الدم يتدفق في ذلك البلد المعذب بغزارة تتزايد على الدوام، حتى حين يقال لنا إن محادثات لوساكا توشك على التوصل الى خاتمة ناجحة.
    32. Malheureusement, malgré les progrès réalisés dans les pourparlers de Lusaka, la situation militaire en Angola continue de se détériorer. UN ٢٣ - ومن المؤسف أن يستمر تدهور الحالة العسكرية في أنغولا بالرغم من التقدم المحرز في محادثات لوساكا.
    27. Aussi importants que soient les progrès accomplis, il faudra redoubler d'efforts si l'on veut que les pourparlers de Lusaka aboutissent rapidement. UN ٢٧ - لكن برغم أهمية هذه التطورات، فإن اﻷمر يحتاج المزيد من الجهود من أجل إيصال محادثات لوساكا إلى نهاية ناجحة وسريعة.
    Si telle est l'intention de l'UNITA, les pourparlers de Lusaka continueront à traîner indéfiniment jusqu'à ce que les médiateurs et les négociateurs soient à bout de patience et que les espoirs placés de bonne foi par la communauté internationale et les Angolais dans les pourparlers de Lusaka ne se transforment en un gigantesque cauchemar. UN وإذا كانت تلك هي نية الاتحاد، فإن محادثات لوساكا ستظل تتخبط لفترة غير محددة إلى أن ينفذ صبر الوسطاء والمفاوضين، ويتحول ما عقده المجتمع الدولي واﻷنغوليون من أمل على لوساكا عن حسن نية إلى كابوس رهيب.
    Il leur enjoint de redoubler d'efforts dans les pourparlers de Lusaka afin d'instaurer un cessez-le-feu effectif et durable, d'achever les travaux sur les points qui demeurent à l'ordre du jour et de conclure un règlement pacifique sans tergiverser. UN ويطلب منهما أن يضاعفا جهودهما في محادثات لوساكا بهدف التوصل بصورة عاجلة إلى وقف فعال ودائم ﻹطلاق النار والانتهاء من العمل في النقاط الباقية على جدول اﻷعمال وإبرام تسوية سلمية دون تسويف.
    Les rumeurs persistantes selon lesquelles les pourparlers de Lusaka seraient en passe d'aboutir et un accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo sur le point d'être signé sont des plus encourageantes. UN ومما يبعث على الحماس والتفاؤل ما يتردد الآن بقوة بأن محادثات لوساكا أوشكت على تحقيق نجاح وبأن فرص توقيع اتفاق عما قريب لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية كادت تصل إلى نتائج ملموسة.
    Il leur demande d'honorer les engagements qu'elles ont déjà pris volontairement à Lusaka, de faire preuve de la plus grande retenue, de mettre immédiatement fin à toutes les actions militaires offensives et de s'engager à conclure d'urgence les pourparlers de Lusaka. UN ويطلب الى الطرفين احترام الالتزامات التي اتفقا عليها طوعا بالفعل، في لوساكا، والى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس والتوقف فورا عن جميع اﻷعمال العسكرية الهجومية، والالتزام باختتام محادثات لوساكا بصورة عاجلة.
    6. Depuis le 18 février 1994, les pourparlers de Lusaka ont été axés sur les efforts visant à réduire l'écart entre les positions du Gouvernement et celles de l'UNITA quant aux principes particuliers relatifs à la réconciliation nationale. UN ٦ - ومنذ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، ركزت محادثات لوساكا على الجهود المبذولة لسد الفجوة بين موقفي الحكومة ويونيتا بشأن المبادئ المحددة المتصلة بالمصالحة الوطنية.
    Il a demandé au Gouvernement et à l'UNITA d'honorer les engagements qu'ils avaient déjà pris volontairement à Lusaka, de faire preuve de la plus grande retenue, de mettre immédiatement fin à toutes les actions militaires offensives et de s'engager à conclure d'urgence les pourparlers de Lusaka. UN ودعا الحكومة ويونيتا الى احترام الالتزامات التي اتفقت عليها طواعية بالفعل في لوساكا، والى ممارسة أكبر قدر من ضبط النفس، والتوقف الفوري عن جميع اﻷعمال العسكرية الهجومية، والالتزام باختتام محادثات لوساكا بصورة عاجلة.
    Des dirigeants de la région ont poursuivi leurs efforts en vue de surmonter cette impasse et de contribuer au processus de paix pour l'Angola dans le cadre des pourparlers de Lusaka. UN وواصل زعماء المنطقة بذل جهودهم لاجتياز هذا المأزق والمساعدة على تنفيذ عملية السلام في أنغولا ضمن إطار محادثات لوساكا.
    Venant avant l'expiration du mandat de la Mission, il vise à informer le Conseil des progrès des pourparlers de Lusaka et de l'évolution récente de la situation militaire et humanitaire en Angola. UN وهو يقدم قبل انتهاء ولاية البعثة ﻹطلاع المجلس بشأن آخر التطورات في سير محادثات لوساكا وفي الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا.
    10. Les dirigeants africains ont activement cherché à aider le processus de paix angolais dans le cadre des pourparlers de Lusaka. UN ٠١ - وحاول القادة اﻷفارقة بهمة مساعدة عملية السلم اﻷنغولية ضمن إطار محادثات لوساكا.
    12. Les consultations entre mon Représentant spécial et les dirigeants des pays voisins ont principalement porté sur l'évolution récente des pourparlers de Lusaka et sur la nécessité d'adopter des mesures d'urgence afin que la pause marquée par les négociations ne se transforme pas en suspension sine die. UN ٢١ - وانصب التركيز في المشاورات التي أجريت بين ممثلي الخاص وزعماء البلدان المجاورة على آخر التطورات في محادثات لوساكا وعلى الحاجة إلى اتخاذ إجراء عاجل يضمن ألا يتحول ما يلاحظ من توقف مؤقت في المفاوضات إلى تعليقها إلى أجل غير مسمى.
    32. La précarité de la situation militaire actuelle confirme une fois de plus à quel point il importe que le Gouvernement et l'UNITA fassent preuve de la plus grande retenue sur le terrain pour assurer le succès des pourparlers de Lusaka. UN ٣٢ - ويبرز الطابع غير المستقر للحالة العسكرية الراهنة مرة أخرى أن من اﻷهمية بمكان بالنسبة للحكومة ويونيتا أن تقوما بممارسة أقصى قدر من ضبط النفس على اﻷرض بغية كفالة نجاح محادثات لوساكا.
    3. On se rappellera que, dans mon dernier rapport, j'ai indiqué au Conseil qu'au cours des pourparlers de Lusaka, l'accord s'était fait sur 12 des 18 principes particuliers touchant la réconciliation nationale. UN ٣ - وتجدر اﻹشارة الى أنني أبلغت مجلس اﻷمن، في تقريري السابق، أنه تمت الموافقة على ١٢ مبدأ من المبادئ اﻟ ١٨ المحددة للمصالحة الوطنية في محادثات لوساكا.
    L'Organe central a loué le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU de s'employer à maintenir les entretiens de Lusaka sur leur lancée. UN وأثنى الاجتماع على الجهود التي بذلها الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في الابقاء على زخم محادثات لوساكا.
    En outre, le Conseil de sécurité n'a pas laissé de souligner la nécessité de mener à bien rapidement les pourparlers de paix de Lusaka. UN وعلاوة على ذلك، شدد مجلس اﻷمن مرارا على ضرورة اختتام محادثات لوساكا للسلام بصورة سريعة وناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus