"محاسبي" - Traduction Arabe en Français

    • comptable
        
    • comptabilité
        
    • comptables
        
    • comptabilisation
        
    • expertscomptables
        
    • experts-comptables
        
    La vérification physique des biens durables se fait par comparaison avec le registre comptable central tenu par les services financiers. UN التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها بسجل محاسبي مركزي يحتفظ به فرع الخدمات المالية.
    Le numéro de mon comptable. Il va faire un virement. Open Subtitles تكلم مع محاسبي القانونى وهو سيحول لك الحساب
    Peut-être que je devrais économiser de l'argent en virant mon comptable. Open Subtitles ربّما عليّ توفير بعض المال عن طريق طردِ محاسبي.
    Un système de comptabilité satisfaisant améliorerait l'utilisation des ressources et la qualité des produits et des services de conférence. UN وقال إن وجود نظام محاسبي جيد سيشجع على استعمال الموارد استعمالا أفضل وعلى الارتقاء بنواتج خدمات المؤتمرات.
    La Force procède chaque mois à un examen des engagements de chaque unité à comptabilité autonome. UN وتجري القوة استعراضات شهرية للالتزامات من قبل كل وحدة ذات نظام محاسبي ذاتي.
    M. Vickson Ncube, Président-Directeur général, Fédération des comptables d'Afrique de l'Est, d'Afrique centrale et d'Afrique australe UN السيد فيكسون نيوبي، مدير تنفيذي، اتحاد محاسبي شـرق ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Il recommande qu'un système comptable efficace soit mis en place et que des instructions claires soient données aux autorités militaires à cet égard. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بوضع نظام محاسبي فعال وبتقديم تعليمات واضحة الى السلطات العسكرية في هذا الصدد.
    La vérification physique des biens durables se fait par comparaison avec le registre comptable central tenu par les services financiers. UN `4` التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها على سجل محاسبي مركزي لدى فرع الخدمات المالية.
    Certains articles étaient présents physiquement sans aucune entrée comptable correspondante. UN وكان بعض البنود موجودا فعلا ولكن من دون أي سجل محاسبي بشأنها.
    Si une notion comptable fondamentale n'est pas appliquée, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN فإذا لم يُتبع افتراض محاسبي أساسي، توجَّب تبيان هذا الأمر مع أسبابه؛
    Tout en ayant conscience qu'un contrat a été attribué pour la mise au point d'un système comptable intégré, le Comité encourage néanmoins le Programme à mener à bien cette entreprise en priorité. UN وفي حين يلاحظ المجلس أن هناك أعمالا تحضيرية هامة تم الاضطلاع بها بشأن تطوير نظام محاسبي مالي متكامل، فإنه يشجع البرنامج على استكمال هذه العملية باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    Il est incontestable qu'il faudra informatiser le système comptable, mais les problèmes de trésorerie ont contraint à différer cette mise de fonds jusqu'à la fin de l'année. UN ونحن ندرك ضرورة وضع نظام محاسبي قائم على الحاسوب ولكن نظرا إلى القيود المفروضة على السيولة النقدية، فقد كنا مضطرين لتأجيل هذا الالتزام حتى نهاية العام.
    Les experts sont donc tombés d'accord sur la nécessité d'établir un cadre comptable présentant les caractéristiques souhaitées, c'estàdire uniforme, simple et peu onéreux. UN ولذلك، وافق الخبراء على ضرورة إنتاج إطار محاسبي يتسم بالخصائص المنشودة، فيكون موحداً وبسيطاً ومنخفض التكلفة.
    Comment un nouveau système comptable pouvaitil être adapté à des situations aussi diverses ? UN فكيف يمكن ترويج نظام محاسبي جديد على هذه المجموعة الواسعة؟ ورأى أن على الفريق أن يقسم السوق إلى أجزاء.
    Les nouvelles modalités de comptabilité introduites entre 2006 et 2008 rendent difficile la comparaison des données budgétaires. UN غير أن الفترة ما بين عامي 2006 و2008 شهدت ظهور نمط محاسبي جديد مما يجعل من الصعب مقارنة بيانات الميزانية.
    Cela dit, les comptables d'entreprises devaient avoir des notions fondamentales de comptabilité publique et connaître aussi les rudiments de la comptabilité islamique. UN بيد أنه اعتُرف بأن محاسبي الشركات ينبغي أن تتوافر لديهم بعض الدراية الأساسية بمحاسبة القطاع العام وقواعد المحاسبة الإسلامية.
    La définition d'un système de comptabilité du travail pour le tourisme : problèmes et méthodes UN إنشاء نظام محاسبي لليد العاملة في مجال السياحة: القضايا والنهج
    Néanmoins, l'UNICEF ne dispose pas d'un manuel de procédures comptables complet et à jour à l'usage des bureaux extérieurs. UN بيد أنه ليس لليونيسيف دليل محاسبي مستوفى تستعمله المكاتب الميدانية.
    D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz. UN ووفقاً لتقرير محاسبي المؤسسة، تستند ميزانية المؤسسة إلى السجلات الفعلية لأرقام إنتاج الغاز.
    L’élaboration d’un système informatisé de comptabilisation des coûts est à l’étude; les mesures prises à cet égard ont été portées à l’attention du Comité des conférences, du Comité consultatif et de l’Assemblée générale. UN ويجري النظر في وضع نظام محاسبي محوسب؛ وتم اﻹبلاغ عن اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد إلى لجنة المؤتمرات واللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    Le Conseil de surveillance des expertscomptables des sociétés faisant appel public à l'épargne d'Égypte sera chargé d'élaborer les normes en matière de formation continue des expertscomptables qui dressent les états financiers des sociétés cotées en bourse. UN وسيكون مجلس مصر للرقابة على محاسبي الشركات العامة مسؤولاً عن استمرار تحسين المؤهلات المهنية للمحاسبين الذين يعدُّون القوائم المالية للشركات المسجلة في البورصة.
    Mme Maria Teresa Venuta, Secrétaire générale, Fédération des experts-comptables méditerranéens UN السيدة ماريا تيريسا فينوتا، أمينة عامة، اتحاد محاسبي منطقة البحر الأبيض المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus