"محاضن" - Traduction Arabe en Français

    • pépinières d
        
    • incubateurs
        
    Des mesures ont été prises pour stimuler l'entreprenariat et développer une culture de l'innovation, notamment par la création de pépinières d'entreprises et de parcs scientifiques. UN وتم اتخاذ تدابير لتشجيع ثقافة إنشاء المشاريع والابتكار، مثل إقامة محاضن للأعمال التجارية ومجمعات علمية.
    Les pépinières d'entreprises commerciales et technologiques et les technoparcs sont caractéristiques de nombreux programmes de soutien de l'entreprenariat axés sur des secteurs à forte croissance. UN وتُعتبر محاضن الأعمال التجارية والتكنولوجيا ومجمعات العلوم والتكنولوجيا سمة مشتركة بين كثير من برامج دعم تنظيم المشاريع التي تستهدف القطاعات المرتفعة النمو.
    Les pépinières d'entreprises technologiques sont souvent associées à des unités publiques ou privées de RD soucieuses d'exploiter certains de leurs résultats sous la forme de technologies susceptibles de faire l'objet de licences ou de conduire à la création d'une entreprise. UN وغالبا ما ترتبط محاضن التكنولوجيا بوحدات البحث والتطوير العامة أو الخاصة الراغبة في تحويل بعض نواتجها إلى تكنولوجيات تُستخدم بموجب تراخيص أو تصبح أساساً لإنشاء شركة ما.
    Il y a bien quelques installations médicales ou même hospitalières (qui souvent ne disposent pas d'assez de médicaments) qui jouent le rôle inverse de celui d'un hôpital : ce sont des incubateurs pour maladies. UN وعلى الرغم من وجود بعض المرافق الطبية، بل ومرافق المستشفيات كذلك )دون وجود أدوية كافية في كثير من الحالات(، فإن الزنزانات العامة هي نقيض نظام المستشفيات، حيث أنها محاضن لﻷمراض.
    À sa treizième session, en 2004, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale s'est dite préoccupée par le fait que les prisons pourraient jouer le rôle d'< < incubateurs > > et contribuer à la propagation de l'épidémie du VIH/sida. UN وأعربت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثالثة عشرة المعقودة في عام 2004، عن قلقها بشأن الدور المحتمل للسجون من حيث أنها عوامل مضاعفة أو " محاضن " لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les pépinières d'entreprises commerciales admettent souvent des clients qui ont déjà une idée et peuvent être indépendants ou parrainés par des institutions privées ou publiques. UN وتقبل محاضن الأعمال التجارية في الغالب عملاء لهم تصور أو فكرة في مجال العمل التجاري، ويمكنها العمل بشكل مستقل أو تحت رعاية مؤسسات خاصة أو عامة.
    Ces infrastructures incluent les pépinières d'entreprises, les parcs industriels et les technopôles, les centres de productivité, les services d'aide aux entreprises et les organismes de promotion des investissements. UN ويشمل ذلك محاضن الأعمال، والمجمّعات الصناعية والعلمية والتكنولوجية، ومراكز الإنتاجية، ومؤسسات خدمات تنمية الأعمال والنهوض بالاستثمار.
    Les pépinières d'entreprises, quant à elles, offrent aux entrepreneurs un espace de travail de qualité et bien conçu, proposant des services d'appui et pouvant dispenser des conseils de façon régulière et intensive. UN وتتيح محاضن الأعمال التجارية لمنظمي المشاريع أماكن عمل جيدة الادارة والنوعية، مع امكانية الحصول على خدمات الدعم في الموقع، بالاضافة الى مشورة منتظمة ومكثفة في مجال ادارة الأعمال.
    Dans le même ordre d'idées, les pépinières d'entreprises étaient un bon moyen de soutenir de nouvelles entreprises innovantes en leur fournissant des fonds de capital-risque et un financement suivi dans la phase initiale difficile. UN وقد نجحت محاضن الأعمال التجارية في مساعدة المشاريع الناشئة برؤوس الأموال الاستثمارية والتمويل في مراحلها الأولية الصعبة.
    38. Un important domaine où se rejoignent concrètement l'éducation et l'entreprise est celui des pépinières d'entreprises, qui peuvent être établies au sein d'une institution universitaire. UN 38- تمثل ما تسمى محاضن الأعمال التجارية نقطة التقاء عملية مهمة للتثقيف والمشاريع، ويمكن إقامتها في المؤسسات الأكاديمية.
    Pour ce qui est de l'allocation et de la répartition des ressources, les pépinières d'entreprises se présentent comme un centre pour l'innovation clairement identifiable qui peut facilement coopérer avec les investisseurs et les institutions de financement. UN ومن وجهة نظر تخصيص الموارد وتوزيعها، تمثل محاضن الأعمال التجارية موضعاً ممكناً للابتكار والتعاون مع المستثمرين ومؤسسات التمويل.
    pépinières d'entreprises: le projet TREC-STEP en Inde UN محاضن الأعمال التجارية: نظام المحاضن المشترك بين كلية تيرو شيرابالي الإقليمية للهندسة ومجمع أصحاب المشاريع للعلوم والتكنولوجيا، بالهند
    TREC-STEP coopère non seulement avec les entreprises mais aussi avec d'autres pépinières d'entreprises, et il a réussi à impliquer l'ONUDI et le PNUD dans des activités de projet. UN وفضلاً عن تعاون هذه المحاضن مع الشركات، فإنها تعمل على إقامة تعاون مع محاضن أخرى للأعمال التجارية، كما أنها أشركت اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنشطة مشاريعية.
    Les experts ont examiné le rôle des politiques publiques encourageant la coopération interentreprises, les groupements régionaux, les zones franches pour l'industrie d'exportation et les pépinières d'entreprises, ainsi que les mesures et programmes d'accompagnement. UN واستعرض الخبراء دور السياسات العامة الرامية إلى تعزيز التعاون بين الشركات، والتكتلات اﻹقليمية، ومناطق تجهيز الصادرات، و " محاضن " اﻷعمال التجارية، فضلا عن تدابير وبرامج الدعم.
    Il a été constaté que les traditionnels centres de développement des PME, parcs scientifiques et complexes industriels étaient remplacés par des pépinières d'entreprises qui elles—mêmes n'étaient plus exclusivement tournées vers les sociétés qu'elles comprenaient, mais adoptaient une approche plus sectorielle. UN ولوحظ حدوث تحول من مراكز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، والمنتزهات العلمية، والمناطق الصناعية إلى محاضن اﻷعمال التجارية التي انتقلت هي نفسها من التركيز على اﻷعمال التجارية الواقعة ضمن المحاضن إلى اتباع نهج قطاعي بصفة متزايدة.
    ii) Soutenir le capital-risque et encourager la création de pépinières d'entreprises et de parcs scientifiques et techniques tout en renforçant des liens entre recherche publique et industrie privée et exploiter les réseaux régionaux et internationaux de recherche-développement; UN ' 2` دعم رؤوس الأموال الاستثمارية والتشجيع على إنشاء محاضن للأنشطة التجارية ومجمعات للعلم والتكنولوجيا، والقيام، في الوقت نفسه، بتعزيز الروابط بين النشاط البحثي للقطاع العام وصناعات القطاع الخاص، والاستفادة من شبكات البحث والتطوير الإقليمية والدولية؛
    Elle souhaiterait notamment une assistance technique dans ses efforts visant à renforcer le réseau de centres de services, à évaluer les pépinières d'entreprises, à concevoir des stratégies pour les petites et moyennes entreprises (PME) et à restructurer ses entreprises industrielles. UN وسترحّب رومانيا، على وجه الخصوص، بالمساعدة التقنية لجهودها الرامية إلى تعزيز شبكة مراكز الأعمال التجارية، ومراجعة محاضن الأعمال التجارية، ووضع إستراتيجيات في مجال المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وإعادة هيكلة المنشآت الصناعية.
    29. L'infrastructure technologique (pépinières d'entreprises, zones industrielles et technologiques et centres de productivité par exemple) joue un rôle dans la compétitivité des entreprises. UN 29- وتعد الهياكل الأساسية التكنولوجية وثيقة الصلة بقدرة المؤسسات التجارية على المنافسة. ومن الأمثلة على ذلك محاضن الأعمال التجارية، والمجمعات الصناعية ومجمعات العلوم والتكنولوجيا، ومراكز الإنتاج.
    167. Parallèlement, un Centre national pour le développement des femmes (NWDC - National Women Development Centre), créé en 2007, propose différentes structures aux femmes, notamment un marché permettant à celles qui ont créé une entreprise d'écouler leurs produits, et dix incubateurs d'entreprises leur offrant l'espace, l'assistance technique et les outils de marketing nécessaires à leur activité. UN 167- وفي الوقت نفسه، يقدم المركز الوطني لتنمية قدرات المرأة الذي أنشئ في عام 2007 مرافق متنوعة للمرأة، وهي تحديدا: مركز تجاري للمشتغلات بالأعمال الحرة لبيع منتجاتهن؛ وعشرة محاضن للأعمال التجارية توفر المكان والدعم التقني والمرافق التسويقية للمركز التجاري.
    Les incubateurs d'entreprises par exemple offrent un moyen de favoriser et de commercialiser des innovations technologiques (incubateurs de technologies) et de nouveaux projets commerciaux (incubateurs d'entreprises à vocation commerciale), cependant que les technopôles facilitent le développement de l'entreprenariat. UN فعلى سبيل المثال، تُعزّزُ محاضن الأعمال باعتبارها وسيلة لتطوير التكنولوجيا وتسويقها (محاضن التكنولوجيا). أما المنشآت الصاعدة (محاضن الأعمال التجارية) والمجمعات العلمية والتكنولوجية فتيسّر تنمية تنظيم المشاريع.
    Profondément préoccupé par le fait que les maisons d'arrêt et les établissements pénitentiaires pourraient jouer le rôle d'< < incubateurs > > et contribuer à la propagation de l'épidémie du VIH/sida, comme il ressort du rapport du Programme des Nations Unies pour le développement intitulé Reversing the Epidemic: Facts and Policy Options, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه بشأن الدور المحتمل لمرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية باعتبارها عوامل مُضاعِفة أو " محاضن " لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حسبما يتبدى من النتائج الواردة في تقرير برنامج الأمم المتحدة الانمائي، المعنون: التصدي للوباء: حقائق وخيارات السياسة العامة()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus