"محاور هي" - Traduction Arabe en Français

    • axes
        
    • volets
        
    Les principaux axes de cette lutte contre les stupéfiants sont les suivants: UN أما اللجنة فعضويتها من الجهات ذات الاختصاص للخبرة والعلم والدراية وتتمثل المكافحة في عدة محاور هي:
    Trois axes d'action sont privilégiés: détection précoce, prévention, accompagnement. UN وتصب الإجراءات المتخذة في ثلاثة محاور هي: الوقاية المبكرة والزجر والدعم.
    Elle repose sur cinq axes : a) Réduction des risques de transmission des IST/VIH. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على خمس محاور هي: ' 1` الحدّ من مخاطر انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Ces documents comportent trois volets: détection précoce, prévention et accompagnement. UN وتُنفذ هذه الوثائق على ثلاثة محاور هي: الوقاية المسبقة، والوقاية، والدعم.
    44. Les nouveaux programmes qui ont été élaborés comportent trois volets: les violences dans la famille, les violences subies et commises par les mineurs et la traite des êtres humains. UN 44- وتشمل البرامج الجديدة ثلاثة محاور هي: العنف المنزلي، والعنف الذي يمارسه ويتعرض له القُصَّر، والاتجار بالبشر.
    Les mesures portées par ce plan sont organisées autour de quatre axes: éducation, santé, insertion sociale, et accessibilité. UN وتتمحور تدابير الخطة حول أربعة محاور هي التربية والصحة والإدماج الاجتماعي وإمكانية الوصول.
    Le plan d'action s'articule autour de trois axes : recrutement, formation et mentorat et équilibre vie professionnelle-vie privée, l'objectif étant de recruter 60 % de femmes aux postes de directeur vacants. UN وتركز خطة العمل على ثلاثة محاور هي: التعيين، والتدريب، والتوجيه والتوفيق بين العمل والحياة الشخصية بهدف تعيين 60 في المائة من النساء في الوظائف التي تشغر في الإدارة العليا.
    L'Institut paraguayen des autochtones (INDI) s'efforce de mettre la Déclaration en œuvre selon trois axes: terres et territoires, participation, et développement dans une perspective ethnique. UN ويعمل معهد الشعوب الأصلية في باراغواي على تنفيذ الإعلان على ثلاثة محاور هي: الأراضي والأقاليم، والمشاركة، والتنمية من منظور يراعي الخصوصيات الإثنية.
    L'Institut paraguayen des autochtones (INDI) s'efforce de mettre la Déclaration en œuvre selon trois axes: terres et territoires, participation, et développement dans une perspective ethnique. UN ويعمل معهد الشعوب الأصلية في باراغواي على تنفيذ الإعلان على ثلاثة محاور هي: الأراضي والأقاليم، والمشاركة، والتنمية من منظور يراعي الخصوصيات الإثنية.
    L'Institut paraguayen des affaires autochtones s'efforce de mettre la Déclaration en œuvre selon trois axes: terres et territoires, participation, et développement dans une perspective ethnique. UN ويعمل معهد شؤون الشعوب الأصلية في باراغواي على تنفيذ الإعلان انطلاقاً من ثلاثة محاور هي: الأراضي والأقاليم، والمشاركة، والتنمية ذات البعد الإثني.
    La politique publique en la matière suit cinq axes de développement: l'accès aux services, l'intégration économique, l'accessibilité, l'information et les recherches, et la participation à la vie culturelle, aux activités sportives et aux loisirs. UN وتنفَّذ السياسة العامة ذات الصلة في إطار خمسة محاور هي: إمكانية الحصول على الخدمات، والتكامل الاقتصادي، وإمكانية الوصول إلى البيئة المادية، وإمكانية الاطلاع على المعلومات وإجراء الأبحاث والمشاركة في الحياة الثقافية والأنشطة الترفيهية والرياضية.
    La politique d'asile serait réformée autour de trois axes: le renforcement des capacités d'hébergement, l'amélioration des délais d'examen, la révision des procédures. UN وسيجري إصلاح سياسة اللجوء وفق ثلاثة محاور هي: تعزيز قدرات الإيواء، وتحسين مهل النظر في الطلبات، ومراجعة الإجراءات المتبعة.
    La politique de développement de la France, qui visait à éliminer la pauvreté, reposait sur les trois axes suivants : développement économique, paix et sécurité, et protection et préservation de l'environnement. UN وترتكز سياسة التنمية في فرنسا على ثلاثة محاور هي: التنمية الاقتصادية، والسلام والأمن، وصون البيئة والحفاظ عليها، من أجل القضاء على الفقر.
    Ses trois grands axes sont les politiques publiques, les initiatives économiques et la production et l'utilisation de statistiques pour la prise de décisions. UN ويرتكز البرنامج إلى ثلاثة محاور هي: السياسات العامة، والمشاريع الاقتصادية، وتجهيز الإحصاءات واستخدامها لدى اتخاذ القرار.
    :: Le Maroc a adopté une stratégie visant à prévenir et à combattre la menace posée par l'acquisition de matières nucléaires par les terroristes, et qui s'articule autour des trois axes suivants : UN :: واعتمد المغرب استراتيجية الهدف منها هو منع الإرهابيين من حيازة المواد النووية والتصدي لهذا الخطر، وتدور حول ثلاثة محاور هي:
    Elle est à la fois une ONG de plaidoyer et de terrain qui oeuvre selon une stratégie à trois axes, à savoir : information et communication; sensibilisation et éducation; action et terrain. UN وهي في الوقت نفسه منظمة غير حكومية تعمل في مجال الدعوة والعمل الميداني المرتكز على ثلاثة محاور هي: المعلومات والاتصالات، والتوعية والتعليم، والعمل الميداني.
    Pour la région du Pacifique, l'océan présente à la fois des possibilités et des défis, comme l'illustre bien l'accent mis sur les quatre volets suivants : préservation, gestion durable, équilibre de la pêche et accroissement des bienfaits économiques issus de l'exploitation des ressources halieutiques et marines. UN ويوفر المحيط لمنطقة المحيط الهادئ فرصاً ويسبب تحديات تنعكس على أفضل وجه في أربعة محاور هي التركيز على الحفاظ على الموارد، والإدارة المستدامة، والحصاد المتوازن، وزيادة العائد الاقتصادي من استغلال مصائد الأسماك والموارد البحرية.
    On a opté pour une approche en trois volets : a) répondre aux demandes de formation; b) créer des possibilités d'apprentissage en ligne; et c) apporter une aide technique et des conseils de méthode, sur les problèmes immédiats et à long terme, par l'intermédiaire du réseau de correspondants pour les rapports sur l'exécution du programme. UN واستقر الاختيار على تبني نهج من ثلاثة محاور هي: (أ) الاستجابة لما يطلبه العملاء من تدريب؛ (ب) تهيئة فرص التعلم الإلكتروني؛ (ج) توفير الدعم والتوجيه المنهجيين والتقنيين للعملاء، بشأن المسائل الهامة في الوقت الراهن وفي الأجل الطويل على حد سواء، من خلال شبكة من منسقي تقرير أداء البرامج.
    115. Le Plan plurinational pour l'élimination de la discrimination raciale et de l'exclusion ethnique et culturelle pour 2009-2012 comporte cinq volets: justice et législation; respect de l'intégralité des droits; éducation, communication et information; participation citoyenne et renforcement des institutions; et relations internationales. UN 115- وتحتكم إكوادور إلى " الخطة المتعددة القوميات للقضاء على التمييز العنصري والاستبعاد العرقي والثقافي، للفترة 2009-2012 " ، المؤلفة من خمسة محاور هي: العدالة والتشريع؛ تكاملية الحقوق؛ التعليم والاتصال والإعلام؛ مشاركة المواطنين وتعزيز المؤسسات؛ العلاقات الدولية.
    Le Dispensaire et le Centre s'efforçaient d'améliorer les soins obstétricaux et les soins d'urgence donnés aux nouveau-nés en adoptant une approche à trois volets consistant à : a) offrir une information initiale et continue en matière de santé procréative; b) mener des recherches cliniques, épidémiologiques et sociales; et c) fournir des services de santé maternelle aux mères et aux nouveau-nés. UN وتهدف عيادة أمراض النساء والتوليد والمركز الإقليمي للتعليم والبحوث في مجال الصحة الإنجابية إلى تحسين رعاية التوليد ورعاية الأطفال الرضع في حالات الطوارئ من خلال نهج ذي ثلاثة محاور هي: (أ) الأول، تقديم التدريب الأولي والمستمر في مجال الصحة الإنجابية؛ (ب) الثاني من خلال الأبحاث السريرية الوبائية والاجتماعية؛ (ج) بتوفير الخدمات الصحية للأمهات والمواليد.
    3. Afin de définir les priorités de ses travaux, le CET a structuré son plan de travail en trois volets, à savoir les activités prescrites par la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques de Durban (Afrique du Sud), les activités à court terme (débutant en 2012) et les activités à moyen terme (débutant en 2013). UN 3- ولترتيب أولويات عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، بنت اللجنة خطة عملها حول ثلاثة محاور هي: الأنشطة التي صدر بها تكليف من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، والأنشطة القصيرة الأجل (المقرر أن تبدأ في عام 2012) والأنشطة المتوسطة الأجل (المقرر أن تبدأ في عام 2013).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus