"محبطاً" - Traduction Arabe en Français

    • déprimé
        
    • frustrant
        
    • frustré
        
    • déprimant
        
    • triste
        
    • décevant
        
    • déprime
        
    • dévasté
        
    • déprimes
        
    • contrarié
        
    • désespéré
        
    Bref, mon ami Matt a l'air déprimé donc j'y vais car il a besoin de moi. Open Subtitles على أية حال .. صديقي الحقيق مات يبدو محبطاً جداً ويريد مساعدتي ..
    Au début, je me sentais coupable de te voir déprimé. Open Subtitles فى البداية, شعرت بالأسى لأنك كنت محبطاً للغاية
    Le fait que ses agresseurs n'ont jamais été identifiés... ça a dû être frustrant. Open Subtitles حقيقة ان المعتدون لم يتم تحديدهم ابداً لابد ان ذلك كان محبطاً
    Je suppose que c'est de notre faute mais c'est quand même frustrant. Open Subtitles أعتقد بأننا تسببنا بذلك على أنفسنا و لكن لا يزال ذلك محبطاً
    Peut-être qu'il est juste frustré de voir la ferme échouer. Open Subtitles ربما يكون محبطاً لكونه يشاهد المزرعة وهي تسقط
    Pardon, je suis un petit peu... frustré que mes frère et sœurs et toi ne preniez pas mon bateau au sérieux. Open Subtitles .أناآسف،أشعر بأنني. محبطاً قليلاً من أخي و أخواتي و منكِ ، لعدم أخذكِ موضوع بيع القارب بجدية
    Je sais que ça paraît déprimant, mais si on applique notre intelligence, nos descendants de ce futur lointain seront partis depuis longtemps des mondes perdus du Soleil. Open Subtitles أعلمُ ان هذا يبدو محبطاً لكن إذا استعملنا ذكائنا نسلُنا في ذاك المستقبل البعيد سيكونوا قد غادروا
    C'est triste d'apprendre qu'un mari aime sa femme. Open Subtitles لكنه دائما يكون شيئا محبطاً ان تسمع زوجة تقول ان زوجها يحبها
    Je comprends combien cela est décevant. Open Subtitles أتفهم كم أن هذا الأمر محبطاً لك
    Nous avons parlé pendant un moment, et tout ce qu'il disait c'est à quel point il était déprimé et que sa vie n'avait aucun sens. Open Subtitles لقد تحدثنا طويلاً وكل ما كان يقوله بكيف كان محبطاً وان حياته بلا معنى
    T'es toujours déprimé avec moi. Pourquoi ? Open Subtitles أصبح الآن سعيداً لطالما كنت محبطاً برفقتي، لم ذلك؟
    Regardez-moi, assis ici et déprimé alors que je suis entouré des gens les plus heureux du monde : les écrivains. Open Subtitles انظروا إليّ، أجلس هنا محبطاً بينما أنا محاط بأسعد أشخاص في العالم، المؤلفين
    Oui, ça doit être incroyablement frustrant pour les deux camps... Open Subtitles نعم. بالتاكيد كان ذلك محبطاً جداً للطرفين
    Je n'ai jamais eu mes propres poubelles, j'ai du mal à imaginer à quel point c'est frustrant qu'on les accapare. Open Subtitles في الحقيقة , أعتقد أنه بسبب أني لم أملك أبداً سلة مهملات خاصة بي لذا سيصعب لي أن أتصور كم سيكون محبطاً
    Cela doit être frustrant... toujours lacher ton petit-ami pour un rendez-vous d'affaires. Open Subtitles لابد أن هذا محبطاً أن يغيب عنك صديقك دائماً في اجتماعات عمل
    J'étais vraiment frustré par les maths à cette époque. Open Subtitles كنت محبطاً جداً من الرياضيات في ذلك الوقت
    J'étais frustré mais maintenant, je suis là, dites-moi ce que j'ai oublié. Open Subtitles كنت محبطاً قبل قليل، لذا الآن أنا هنا، لماذا لا تخبرني بما نسيت؟
    Tu étais peut-être frustré... en colère... Open Subtitles أنا لن أعود إلى تلك الحياة ربما كنت محبطاً
    C'est juste -- du genre déprimant, tu ne crois pas ? Open Subtitles . . الأمر فقط الأمر محبطاً بعض الشئ , ألا تظن؟
    Faut pas être triste comme ça. Open Subtitles ليس هناك سبب يستدعي أن تكون محبطاً.
    décevant. Qu'a dit Claire ? Open Subtitles و تمّ إعلامي بأن الصك قد تمّ إيقافه - لابدّ من أنّ هذا كان محبطاً -
    J'ai essayé de regarder des films, mais ça me déprime plus qu'autre chose. Open Subtitles لقد حاولت مشاهدة تلك الأفلام لكنني أصبحت محبطاً جداً
    Il était tellement dévasté, qu'il décida que son royaume devrait partager sa douleur. Open Subtitles كان محبطاً لدرجة أنّه قرّر أنْ تشاركه المملكة في ألمه
    Même toi, tu déprimes plus que d'habitude, c'est pas rien. Open Subtitles حتى أنت تبدو محبطاً أكثر من العادة و هذا يوضح أشياء كثيرة
    Il était de plus en plus contrarié, perdant le sommeil, souffrant d'incroyable douleur et de dépression. Open Subtitles لقد أصبح محبطاً جدّاً لم يستطع النّوم , أصبح يعاني , به ألم لا يُصَدّق و مكتئب
    Vous saviez que ma femme était morte... Soudainement... Que j'étais désespéré et perdu. Open Subtitles وعلمت أن زوجتي ماتت، فجأة وكنت محبطاً وضائعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus