"محتوى الزئبق" - Traduction Arabe en Français

    • teneur en mercure
        
    • teneur en Hg
        
    • teneurs en mercure
        
    La quantité d'émissions restantes dépend de la teneur en mercure du minerai. UN وتعتمد كمية الانبعاثات المتبقية على محتوى الزئبق في الخام.
    La teneur en mercure du minerai peut varier considérablement. UN ويمكن أن يختلف محتوى الزئبق في الخام اختلافاً كبيراً.
    La teneur en mercure des matières premières, comme le charbon, le pétrole, le gaz naturel, les minerais et les calcaires et divers déchets, y compris les déchets dangereux, hospitaliers, industriels et municipaux. UN ' 2` محتوى الزئبق في المواد الخام، مثل الفحم، والنفط، والغازات الطبيعية، والركاز، والحجر الجيري وشتى النفايات، بما في ذلك النفايات الخطرة ونفايات المستشفيات والنفايات الصناعية ونفايات البلديات.
    La teneur en mercure du thon, de l'espadon, de l'hoplostète orange et de poissons analogues pose désormais un risque pour la santé, en particulier pour les femmes en âge d'enfanter. UN ويشكل محتوى الزئبق الموجود في أسماك التونة، وسمك السيف وسمك الهلبوت البرتقالي اللون وأنواع الأسماك الأخرى، مشكلة صحية حاليا، وخصوصا للنساء في عمر الإنجاب.
    teneur en Hg du combustible UN محتوى الزئبق في الوقود
    Lors de l'examen de ces produits, le Comité peut envisager d'étudier si certains d'entre eux devraient comporter des teneurs en mercure minimales ou s'ils peuvent nécessiter une définition ou une spécification plus détaillée. UN ولدى النظر في هذه المنتجات، قد ترغب اللجنة في مناقشة ما إذا كان بعضها ينبغي أن يتضمّن حدّاً أدنى من محتوى الزئبق أو ما إذا كانت تحتاج إلى مزيد من التعريف أو التوصيف.
    Par exemple, la teneur en mercure du charbon est très variable et en l'absence de mesure des concentrations, différentes hypothèses sur la teneur en mercure du charbon apparaissent dans les inventaires. UN وعلى سبيل المثال، فإن محتوى الزئبق في الفحم متغير بدرجة كبيرة، وفى حالة عدم وجود تركيزات متناسبة تنشأ افتراضات مختلفة عن محتوى الزئبق في الفحم في مختلف قوائم الحصر.
    Des techniques spécifiques au piégeage du mercure peuvent être installées pour garantir une teneur en mercure suffisamment faible dans l'acide sulfurique produit. UN وقد يتم تنصيب تقنيات لإزالة الزئبق بشكل خاص لضمان أن يكون محتوى الزئبق في حمض الكبريتيك المنتَج بنسبة منخفضة بدرجة كافية.
    Pour l'incinération des déchets dangereux et médicaux contaminés, l'efficacité du piégeage s'élève à environ 89 %, mais cette dernière dépend de la teneur en mercure des déchets intrants. UN وبالنسبة لحرق النفايات الطبية الخطرة والمُعدية كانت كفاءة الإزالة حوالي 89 في المائة، وإن كانت كفاءة الإزالة تعتمد على محتوى الزئبق في مدخلات النفايات.
    Toutefois, les broches métalliques des culots doivent être retirées et traitées séparément car leur teneur en mercure peut être considérable. UN ولكن ينبغي إزالة المسامير والدبابيس المعدنية من القلنسوات الرأسية ومعالجتها على نحو منفصل لأن محتوى الزئبق فيها قد يكون كثيراً.
    La teneur moyenne en mercure du coke de pétrole est d'environ 50 ppb, et le mercure est généralement présent sous forme de sulfure de mercure ou de séléniure de mercure. Les eaux usées du raffinage ont généralement une faible teneur en mercure d'environ 1 ppb. UN ومتوسط محتوى الزئبق في الكوك النفطي يبلغ حوالي 50 جزءاً في المليار، ويوجد الزئبق على العموم في شكل كبريتيد الزئبق أو سيلينيد الزئبق.وعموماً، يحتوي ماء صرف معامل التكرير على نسبة ضعيفة من الزئبق تبلغ حوالي 1 جزءاً في المليار.
    Le Groupe a appris les initiatives réussies de l'Union européenne pour réduire la teneur en mercure de certains produits et autres mesures réglementaires adoptées. UN 117- وأطلع الفريق على المبادرات الناجحة من جانب الاتحاد الأوروبي للحد من محتوى الزئبق في بعض المنتجات والتدابير التنظيمية الأخرى التي جرى إقراراها.
    4. Utiliser des déchets à teneur en mercure relativement faible et stable comme produit de départ pour d'autres procédés, par exemple, cendre volante pour les cimenteries. UN 4- استخدام النفايات التي يكون محتوى الزئبق فيها منخفضاً نسبياً وثابتاً في تغذية العمليات الأخرى، مثل الرماد المتطاير من إنتاج الأسمنت.
    8. Mettre en œuvre des dispositifs de contrôle des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales spécifiques au mercure, et utiliser les dispositifs existants de contrôle de la pollution de l'air pour réduire la teneur en mercure des gaz brûlés et des émissions. UN 8- تنفيذ الضوابط الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية واستخدام أجهزة التحكم في تلوث الهواء في الحد من محتوى الزئبق في غاز المداخن والانبعاثات.
    1. Les Parties limitent la teneur en mercure des produits contenant du mercure ajouté et des procédés qui utilisent du mercure ou des composés du mercure en appliquant les mesures suivantes, s'il y a lieu : UN 1 - على الأطراف أن تحد من محتوى الزئبق في المنتجات المضاف إليها الزئبق وفي عمليات التصنيع التي تستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق وذلك بتطبيق التدابير التالية حسب الاقتضاء:
    Variante 1.1 les niveaux de concentration de mercure qui définissent la faible teneur en mercure visée à l'alinéa d) du paragraphe 1]. UN البديل 1-1 مستويات تركيز الزئبق التي تحدد محتوى الزئبق المنخفض على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (د)].
    En l'absence de données actuelles, les émissions seront estimées en consultation avec des experts nationaux en se fondant sur les données disponibles concernant les activités et les facteurs d'émission, les informations sur la teneur en mercure des carburants et des matières premières, ainsi que les informations disponibles sur les dispositifs actuels de contrôle de la pollution atmosphérique. UN وإذا لم تتوفر بيانات عن الانبعاثات الفعلية فسيتم تقدير الانبعاثات بالتشاور مع الخبراء الوطنيين باستخدام البيانات المتوفرة عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات والمعلومات المتوفرة عن محتوى الزئبق في أنواع الوقود والمواد الخام وكذلك المعلومات المتوفرة عن أجهزة التحكم في التلوث الجوي التي تم تركيبها.
    Le Groupe a appris les initiatives réussies de l'Union européenne pour réduire la teneur en mercure de certains produits et autres mesures réglementaires adoptées. UN 117- وأطلع الفريق على المبادرات الناجحة من جانب الاتحاد الأوروبي للحد من محتوى الزئبق في بعض المنتجات والتدابير التنظيمية الأخرى التي جرى إقراراها.
    Utiliser des déchets à teneur en mercure relativement faible et stable comme produit de départ pour d'autres procédés, par exemple, cendre volante pour les cimenteries. UN 4- استخدام النفايات التي يكون محتوى الزئبق فيها منخفضاً نسبياً وثابتاً في تغذية العمليات الأخرى، مثل الرماد المتطاير من إنتاج الأسمنت.
    Sauf mention contraire, la < < teneur en Hg par unité > > est basée sur les estimations figurant dans le rapport du 22 janvier 2003 établi par le Lowell Center for Sustainable Production de l'Université du Massachusetts intitulé < < An Investigation of Alternatives to Mercury Containing Products > > . UN ) يستند ' ' محتوى الزئبق في الوحدة`` إلى التقديرات الواردة في تقرير بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 2003 عن " دراسة لبدائل المنتجات المحتوية على الزئبق " أعده مركز لويل للإنتاج المستدام التابع لجامعة ماساشوسيتس - لويل، ما لم يُشر إلى خلاف ذلك.
    teneur en Hg par unité (g) UN محتوى الزئبق في الوحدة (غم)()
    8. Exiger de faibles teneurs en mercure dans les produits pour lesquels des solutions de remplacement exemptes de mercure ne sont pas actuellement disponibles. UN 8- اشتراط أن يكون محتوى الزئبق منخفضاً في المنتجات التي لا توجد لها بدائل خالية من الزئبق في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus