"محتوية على" - Traduction Arabe en Français

    • contenant des
        
    • contiennent de
        
    • contenant du
        
    • contenant de
        
    • pas contenir
        
    • contient encore une
        
    Il se peut aussi que d'autres textiles contenant des PBDE puissent être recyclés en petites quantités. UN وقد يكون هناك بعض إعادة تدوير محدودة أيضاً لمنسوجات أخرى محتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم.
    Fûts de stockage contenant des huiles à base de PCB UN معدات غير مستعملة معدات مستعملة صهاريج تخزين محتوية على زيوت
    Des procédés de ce type ont été utilisés pour la décontamination des surfaces non poreuses d'appareils électriques tels que des carcasses de transformateurs ayant renfermé des fluides diélectriques contenant des PCB. UN وتُستخدم هذه العمليات في إزالة تلوث الأسطح غير المسامية للمعدات الكهربائية مثل علب المحولات الهالكة التي كانت تحتوي في السابق على موائع معزولة محتوية على ثنائي الفينيل المتعدد الكلور.
    Les concentrations de fibres dans les bâtiments publiques, y compris ceux dont les matériaux contiennent de l'amiante friable, se situent à l'intérieur de la fourchette des concentrations relevées dans l'air ambiant. UN وكانت تركيزات الألياف في المباني العامة حتى تلك المصنوعة بمواد محتوية على الأسبست سهل التفتيت ضمن نطاق تلك التي قيست لفي الهواء المكيف.
    Les fondeurs de cuivre secondaire acceptent les débris de plomberie sans aucune restriction, car ils produisent du plomb ou des sous-produits contenant du plomb. UN أما مسابك النحاس الثانوية، فتقبل خردة السباكة بدون أي قيود لأنها تنتج رصاصاً أو منتجات ثانوية محتوية على الرصاص.
    Notant les préoccupations suscitées par l'exportation d'articles et produits contenant de l'hexabromocyclododécane à destination, en particulier, des pays en développement et des pays à économie en transition, UN وإذ تلاحظ أن هناك شواغل بشأن أشياء ومنتجات مستخدمة محتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم يجري تصديرها، وبخاصة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    b) ne doit pas contenir plus de 200 ml de gaz liquéfié inflammable dont la pression de vapeur ne dépasse pas 1 000 kPa à 55 °C ; et UN (ب) غير محتوية على أكثر من 200 مل من الغاز المسيَّل القابل للالتهاب بضغط غاز لا يتجاوز 000 1 كيلو باسكال عند درجة 55 ْس؛
    Le bois traité sous pression contient encore une certaine quantité de PCP à la fin de sa durée de vie utile, même si, selon certaines indications, cette quantité résiduelle est relativement faible (USA 2014). UN وستظل الأخشاب المعالجة بالضغط، في نهاية حياتها الخدمية، محتوية على بعض الفينول الخماسي الكلور، على الرغم من أن هناك بعض المؤشرات على أن الكمية المتبقية ستكون منخفضة نسبياً (الولايات المتحدة الأمريكية، 2014).
    S'il est positif, il convient de procéder à une analyse chimique de confirmation, ou de considérer les déchets comme contenant des PCB ou comme contaminés par ces substances. UN وإذا كانت النتيجة إيجابية، فينبغي إجراء تحليل كيميائي تأكيدي، أو يمكن اعتبار النفايات على أنها نفايات محتوية على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور أو ملوثة بها.
    Les limnoria semblent présenter une tolérance inhabituelle au plomb, car une exposition prolongée à du sol ou des déchets d'herbes contenant des sels de plomb ajoutés de manière externe reste sans effet. UN وقد تلاحظ أن قمل الخشب يقاوم الرصاص بدرجة غير عادية، حيث لا تظهر عليه أي تأثيرات إذا تعرض لتربة أو بقايا أعشاب محتوية على أملاح رصاص تم إضافتها خارجياً بغرض الإختبار.
    Des procédés de ce type ont été utilisés pour la décontamination des surfaces non poreuses d'appareils électriques tels que des carcasses de transformateurs ayant renfermé des fluides diélectriques contenant des PCB. UN تستخدم هذه العمليات في إزالة تلوث الأسطح غير المسامية للمعدات الكهربائية مثل علب المحولات الهالكة التي كانت تحتوي في السابق على موائع كهرونافذية محتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    Des processus de ce type ont été utilisés pour la décontamination des surfaces non poreuses d'équipements électriques tels que des carcasses de transformateurs ayant renfermé des fluides diélectriques contenant des PCB. UN تستخدم هذه العمليات في إزالة تلوث الأسطح غير المسامية للمعدات الكهربائية مثل علب تبريد المحولات التي كانت تحتوي في السابق على موائع كهرونافذة محتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    Des processus de ce type ont été utilisés pour la décontamination des surfaces non poreuses d'équipements électriques tels que des carcasses de transformateurs ayant renfermé des fluides diélectriques contenant des PCB. UN وتستخدم هذه العمليات لإزالة التلوث عن الأسطح المسامية أو من المعدات الكهربائية مثل أبدان المحولات الهالكة التي كانت تشتمل في الماضي على سوائل كهرلية محتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    Tout d'abord, des déchets contenant des produits de dégradation du VX ont été trouvés au site de Muthanna, le principal centre iraquien de recherche et de production pour les armes chimiques. UN فقد وُجد المؤشر الأول في نفايات محتوية على منتجات تَحلُّل مادة " في إكس " في موقع المُثنى، وهو مرفق العراق الرئيسي لأبحاث وإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Les concentrations de fibres dans les bâtiments publiques, y compris ceux dont les matériaux contiennent de l'amiante friable, se situent à l'intérieur de la fourchette des concentrations relevées dans l'air ambiant. UN وكانت تركيزات الألياف في المباني العامة حتى تلك المصنوعة بمواد محتوية على الإسبست سهل التفتيت ضمن نطاق تلك التي قيست لفي الهواء المكيف.
    Les concentrations de fibres dans les bâtiments publiques, y compris ceux dont les matériaux contiennent de l'amiante friable, se situent à l'intérieur de la fourchette des concentrations relevées dans l'air ambiant. UN وكانت تركيزات الألياف في المباني العامة حتى تلك المصنوعة بمواد محتوية على الأسبست سهل التفتيت ضمن نطاق تلك التي قيست لفي الهواء المكيف.
    Les concentrations de fibres dans les bâtiments publiques, y compris ceux dont les matériaux contiennent de l'amiante friable, se situent à l'intérieur de la fourchette des concentrations relevées dans l'air ambiant. UN وكانت تركيزات الألياف في المباني العامة حتى تلك المصنوعة بمواد محتوية على الأسبست سهل التفتيت ضمن نطاق تلك التي قيست لفي الهواء المكيف.
    Les fondeurs de cuivre secondaire acceptent les débris de plomberie sans aucune restriction, car ils produisent du plomb ou des sous-produits contenant du plomb. UN أما مسابك النحاس الثانوية، فتقبل خردة السباكة بدون أي قيود لأنها تنتج رصاصاً أو منتجات ثانوية محتوية على الرصاص.
    Il existe cependant 200 000 endoscopes qui utilisent des capteurs contenant du SPFO. UN بيد أن هناك 000 200 منظار باطني موجودة حالياً تستخدم مصافي محتوية على سلفونات البيرفلوروكتان.
    Aucun produit chimique à base de SPFO n'est actuellement fabriqué en Australie; toutefois, certains produits contenant de ces substances, autrefois fabriqués dans ce pays, sont actuellement utilisés. UN ولا تنتج حالياً في أستراليا مواد كيميائية قائمة على السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين؛ ومع ذلك، تصنع منتجات محتوية على هذه المواد الكيميائية وتستخدم في أستراليا.
    Consciente de la nécessité de réprimer le trafic illicite de SAO récupérées à partir du matériel en circulation et expédiées, soit en tant que substances à l'état pur, soit en tant que mélanges contenant de ces substances, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة الحد من التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون المستردّة من المعدات والتي تشحن باعتبارها من مواد بكر مستنفدة للأوزون أو من خلائط محتوية على المواد المستنفدة للأوزون، تقرر الأطراف ما يلي:
    Lorsque les cadres de bouteilles contenant le No ONU 1045, fluor comprimé, sont divisés en groupes de bouteilles conformément à la disposition spéciale " k " , chaque groupe ne doit pas contenir plus de 5 kg de gaz. " . UN وعندما تكون الحزم محتوية على فلورين مضغوط مدرج تحت رقم الأمم المتحدة 1045 تقسم إلى مجموعات أسطوانات وفقاً لشرط التعبئة الخاصة " k " بحيث لا تحتوي كل مجموعة على أكثر من 5 كغم من الغاز. " .
    Le bois traité sous pression contient encore une certaine quantité de PCP à la fin de sa durée de vie utile, même si, selon certaines indications, cette quantité résiduelle est relativement faible (USA 2014). UN وستظل الأخشاب المعالجة بالضغط، في نهاية حياتها الخدمية، محتوية على بعض الفينول الخماسي الكلور، على الرغم من أن هناك بعض المؤشرات على أن الكمية المتبقية ستكون منخفضة نسبياً (الولايات المتحدة الأمريكية، 2014).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus