"محدودة المسؤولية" - Traduction Arabe en Français

    • responsabilité limitée
        
    • anonyme
        
    Il ne faut pas oublier que la plupart des entreprises du bâtiment sont des sociétés à responsabilité limitée qui ne sont pas tenues de publier leurs états financiers. UN ويجدر التذكير بأن معظم الشركات التي تنشط في صناعة البناء هي شركات محدودة المسؤولية غير مطالبة بنشر بياناتها المالية.
    IMN est une société à responsabilité limitée, constituée conformément à la législation de l'État du Texas, où elle mène ses activités. UN وشركة IMN شركة محدودة المسؤولية نظمت وفقا لقوانين ولاية تكساس وتضطلع بنشاطها في تكساس.
    Le Gouvernement soudanais a réaffirmé que cette usine, qui constituait un des fleurons de l'industrie soudanaise, appartenait à des privés et était enregistrée en tant que société à responsabilité limitée en vertu de la loi soudanaise sur les sociétés de 1925. UN وكررت الحكومة السودانية تأكيدها أن هذا المصنع مملوك للقطاع الخاص ومسجل بصفته شركة محدودة المسؤولية بموجب قانون الشركات السوداني لعام ١٩٢٥، وكان واحدا من أكثر المشاريع نجاحا في قطاعنا الصناعي.
    Dans le cycle de vie ultérieur de ces entreprises, celles qui ont du succès peuvent se transformer en société à responsabilité limitée à part entière. UN ويمكن لتلك المنشآت في مرحلة لاحقة من عمرها، عندما تصبح أكثر نجاحاً، أن تتحوَّل إلى شركات محدودة المسؤولية بكل معنى الكلمة.
    La demanderesse, basée à Tel-Aviv, commande une machine de transformation de textiles à la défenderesse, une société anonyme suisse, et lui verse un acompte. UN طلبت الجهة المدّعية، وهي شركة مقرّها في تل أبيب، من الجهة المدّعى عليها وهي شركة سويسرية محدودة المسؤولية الحصول على آلة لصنع المنسوجات، ودفعت لها مبلغا مقدَّما.
    De plus, le Code du commerce confère aux actionnaires des sociétés à responsabilité limitée, qui détiennent 10 % au moins du capital de la société, le droit de désigner les contrôleurs. UN وإضافة إلى ذلك، يجيز القانون التجاري للمساهمين في شركات محدودة المسؤولية الذين يحوزون على الأقل 10 في المائة من رأس المال السهمي للشركة أن يعينوا مراجعي حسابات لإجراء مراجعة للحسابات من باب التحري.
    200. La Saudi Aramco est une société à responsabilité limitée appartenant en pleine propriété au Gouvernement saoudien. UN 200- وأرامكو السعودية هي شركة محدودة المسؤولية مملوكة بالكامل لحكومة المملكة.
    Tous les organismes à but non lucratif du type décrit ci-dessus ou se livrant à des activités commerciales en tant que société par action, de société à responsabilité limitée, de fiducie ou de fondation sont tenus de s'inscrire auprès des autorités gouvernementales compétentes. UN إذا كانت هذه المؤسسات تمارس أعمالا بصفتها شركات عامة أو خاصة محدودة المسؤولية أو كاتحادات لشركات أو مؤسسات، يشترط عليها أن تسجل نفسها لدى السلطات الحكومية المختصة.
    2.2 En 1989, l'auteur a créé la société à responsabilité limitée Econtract, avec sa femme comme seul associé. UN 2-2 وفي عام 1989، أسس صاحب البلاغ شركة محدودة المسؤولية اسمها " Econtract " ، أصبحت زوجته المساهم الوحيد في رأسمالها.
    145. Icomsa Engineering Costruzioni e Impianti S.p.A. ( " Icomsa " ) est une société à responsabilité limitée de droit italien. UN 145- شركة Icomsa Engineering Construzioni e Impianti S.p.A. ( " إيكومسا " ) هي شركة إيطالية مسجلة محدودة المسؤولية.
    179. La Kajima Corporation ( " Kajima " ) est une société à responsabilité limitée japonaise. UN 179- شركة Kajima Corporation ( " كاجيما " ) هي شركة يابانية محدودة المسؤولية.
    b) Avantages et conséquences de la formation d'une société à responsabilité limitée UN )ب( مزايا وآثار تكوين شركة محدودة المسؤولية
    Le débiteur était une société à responsabilité limitée constituée en vertu de l'article 193 de la Loi relative aux sociétés des îles Caïmanes, telle que révisée en 2004, et ayant son siège dans ce pays. UN تأسست الجهة المدينة بوصفها شركة محدودة المسؤولية معفاة من الضرائب بمقتضى الباب 193 من قانون الشركات في جزر كايمان (المنقح في عام 2004)() واحتفظت بمقرها المسجل في ذلك البلد.
    En 2006, Anguilla comptait 1 320 sociétés de commerce international, filiales nouvelles, à responsabilité limitée ou encore étrangères, soit une baisse significative par rapport à 2005 (2 170 entreprises). UN 27 - وفي عام 2006، سجل في أنغيلا ما مجموعه 320 1 شركة، مصنفة بأنها شركات تجارية دولية، وشركات فيما وراء البحار، وشركات جديدة، وشركات محدودة المسؤولية وشركات أجنبية.
    b) Avantages et conséquences de la formation d'une société à responsabilité limitée UN (ب) مزايا وآثار تكوين شركة محدودة المسؤولية
    Les associés d'une société à responsabilité limitée et les membres de coopératives qui travaillent pour ladite société ou coopérative mais n'ont pas de contrat de travail et sont rémunérés pour leur travail sous une forme qui est considérée comme un revenu soumis à l'impôt sur les salaires en vertu de la loi fiscale; UN الشركاء في شركات محدودة المسؤولية وأعضاء التعاونيات الذين يعملون لصالح شركة أو تعاونية ولكنهم لا يعملون بموجب عقد عمل وإنما يتقاضون أجراً عن عملهم يعتبر دخلاً يخضع للضريبة على الأجور بموجب قانون الضريبة على الدخل؛
    I. Introduction 406. Petromin Lubricating Oil Refining Company ( < < Luberef > > ) est une société à responsabilité limitée constituée en Arabie saoudite le 28 août 1976. UN 406- أنشئت شركة Petromin Lubricating Oil Refining ( " لوبيريف " ) في المملكة العربية السعودية يوم 28 آب/أغسطس 1976بوصفها شركة محدودة المسؤولية.
    463. Saudi Aramco Shell Refinery Company ( < < Sasref > > ) a été constituée en Arabie saoudite en société à responsabilité limitée le 20 juillet 1981. UN 463- شركة مصفاة آرامكو شل السعودية " ساسريف " شركة مسجلة في المملكة العربية السعودية بوصفها شركة محدودة المسؤولية بتاريخ 20 تموز/يوليه 1981.
    En France, certaines formes spécialisées d'entreprises permettent aux entrepreneurs de distinguer les avoirs personnels et ceux de l'entreprise, soit en choisissant la structure de cette dernière (par exemple, EURL (entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée) ou EIRL (entreprise individuelle à responsabilité limitée)), soit en déclarant des avoirs non saisissables. UN فهياكل الشركات المتخصصة في فرنسا تمكّن أصحاب المشاريع على نحو فعال من فصل الأصول الشخصية عن أصول الشركة، إما من خلال شكل الهيكل نفسه، من قبيل شركة محدودة المسؤولية تابعة لشخص واحد أو شركة فردية محدودة المسؤولية، أو من خلال الإعلان عن أن الأصول غير خاضعة للحجز.
    Le secteur des télécommunications et des services postaux est partiellement privatisé sous forme d'une société anonyme dans laquelle l'État doit conserver une participation majoritaire; des concessions et des licences sont accordées. UN وقطاع خدمات الاتصالات والبريد مخصخص جزئياً في شكل شركة مساهَمة محدودة المسؤولية حيث يجب على الدولة أن تحافظ على أغلبية الأسهم. وتمنح امتيازات وتراخيص أيضاً.
    Ce jugement rendu par défaut a trait à la vente d'une installation de production par une entreprise allemande (la défenderesse) à une société anonyme valaisanne (la demanderesse). UN يتعلق هذا الحكم، الصادر على أساس التخلف، ببيع شركة ألمانية (المدّعى عليه) مصنعا إنتاجيا إلى شركة محدودة المسؤولية في كانتون فاليه (المدعي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus