"محطات البث" - Traduction Arabe en Français

    • stations de
        
    • organismes de radiodiffusion
        
    • chaînes
        
    • émetteurs
        
    • les diffuseurs
        
    • des organismes de
        
    • studios
        
    • la radio
        
    • les organismes de
        
    Les flux d'informations créés par ce type d'activité apportent une légitimité aux stations de radio qui servent des communautés marginalisées. UN وتضفي المعلومات التي تتدفق بصحبة هذه النوعية من النشاط شرعية على محطات البث الإذاعي التي تخدم مجتمعات تعاني التهميش.
    :: Services d'appui et d'entretien pour 25 stations de radiodiffusion FM et 4 studios de production radiophonique et de radiodiffusion UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 استوديوهات للإنتاج والبث الإذاعيين
    :: Services d'appui et d'entretien pour 25 stations de radiodiffusion FM dans 4 installations de production radiophonique et de radiodiffusion UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Des mesures devraient être prises pour que le coût du passage au numérique ne réduise pas la capacité de fonctionnement des organismes de radiodiffusion communautaires. UN وينبغي اتخاذ تدابير لضمان ألاّ تعمل تكاليف الانتقال إلى التكنولوجيا الرقمية على الحد من قدرة محطات البث المجتمعية على العمل.
    Services d'appui et d'entretien pour 25 stations de radiodiffusion FM et 4 studios de production radiophonique et de radiodiffusion UN دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Services d'appui et d'entretien pour 25 stations de radiodiffusion FM et 4 studios de production radiophonique et de radiodiffusion UN دعم وصيانة 25 من محطات البث الإذاعي على الموجات المتوسطة و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Les stations de radio internationales demeurent les seules sources d'information non censurées disponibles en birman. UN ولا تزال محطات البث الإذاعي الدولية تشكل المصدر الوحيد للمعلومات غير الخاضعة للرقابة المتاحة باللغة البورمية.
    Ces systèmes reposaient sur des stations de transmission terrestres et la précision tendait ainsi à être fonction de la distance du rivage. UN وكانت هذه النظم تعتمد على محطات البث اﻷرضية، ولذلك كانت دقتها تتأثر بالبعد عن الشاطئ.
    La loi prévoit également les procédures de création et d'acquisition de la propriété des stations de radiodiffusion, des chaînes de télévision et des journaux électroniques. UN وينظم القانون إجراءات إنشاء وتملك محطات البث الإذاعي والمرئي والصحف الإلكترونية.
    Fourniture de services d'appui et d'entretien pour 27 stations de radiodiffusion FM sur 4 sites de production radiophonique et de radiodiffusion UN دعم وصيانة 27 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي في 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Les programmes des Nations Unies ont été diffusés sur 799 chaînes de télévision et stations de radio dans 149 pays et territoires. UN وزاد بشكل كبير عدد محطات البث الإذاعي والتلفزيوني التي تبث برامج الأمم المتحدة إلى 799 محطة تغطي 149 بلدا وإقليما.
    L'interaction entre stations de radio, autorités locales et pouvoir central a également été renforcée. UN وجرى أيضاً تدعيم التفاعل بين محطات البث الإذاعي والسلطات المحلية والحكومة المحلية.
    En plus des plus de 50 quotidiens et d'une série de magazines internationaux, il existe au moins sept chaînes de télévision par satellite et un nombre égal de stations de radiodiffusion. UN وبالإضافة إلى أكثر من 50 صحيفة يومية وعدد من المجلات الدولية، يوجد ما لا يقل عن سبع قنوات تلفزيونية فضائية وعدد مماثل من محطات البث الإذاعي.
    :: Services d'appui et d'entretien pour 23 stations de radiodiffusion FM dans 4 installations de production radiophonique et de radiodiffusion UN :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    :: Services d'appui et d'entretien pour 23 stations de radiodiffusion FM dans 4 installations de production radiophonique UN :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي في 4 مرافق للإنتاج الإذاعي
    :: Services d'appui et d'entretien pour 23 stations de radiodiffusion FM dans 4 installations de production radiophonique et de radiodiffusion UN :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Ayant mené à bien la première phase, la CIM dispose maintenant des informations nécessaires sur tous les organismes de radiodiffusion, ce qui lui permet d'élaborer et d'appliquer un plan d'utilisation du spectre des fréquences. UN وفي أعقاب الاستكمال الناجح للمرحلة الأولى، لدى اللجنة الإعلامية المستقلة الآن المعلومات اللازمة بشأن جميع محطات البث القائمة، مما يسمح بوضع وتنفيذ مجموعة من الترددات.
    Les autres chaînes de télévision émettent en clair et appartiennent au groupe mexicain dirigé par l'entrepreneur Ángel González. UN وتعمل محطات البث التلفزيوني الأخرى مجاناً وتملكها مجموعة مكسيكية يرأسها رجل الأعمال أنخيل غونزاليس.
    :: Améliorer les capacités des émetteurs de radio et de télévision se trouvant près des lignes de démarcation. UN :: تحسين قدرات محطات البث الإذاعي والتلفزيوني بالقرب من خطي التقسيم.
    Le Département de l'information travaille avec les diffuseurs pour faire en sorte que tous ceux qui regarderont la télévision et écouteront la radio puissent voir et entendre au moins la partie du Sommet qui concerne leur région ou leur pays. UN وقال إن إدارته تعمل مع محطات البث لتضمن بأن مشاهدي التلفزة والمستمعين إلى الإذاعات سيرون ويسمعون على الأقل الجزء المتعلق من القمة المتصلة بمنطقتهم أو بلدهم.
    La Commission se prépare à octroyer des licences à long terme qui exigeront des organismes de radiotélévision qu'ils satisfassent aux normes internationales applicables. UN وتستعد لجنة وسائط الإعلام المستقلة الآن لإصدار تراخيص طويلة الأجل تطلب من محطات البث الإذاعي استيفاء القواعد الدولية ذات الصلة.
    la radio de l'ONU transmettra aux diffuseurs régionaux des informations radiophoniques journalières. UN وستغذي إذاعة اﻷمم المتحدة محطات البث اﻹقليمية بأنباء إذاعية يومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus