Pour les centrales électriques, il est possible de procéder aux remplacements suivants : | UN | يُنظر في كثير من الأحيان في الخيارات التالية لتغيير الوقود في محطات توليد الطاقة الكهربائية: |
On notera que les dépoussiéreurs électriques sont désormais couramment utilisés pour réduire les émissions dans les principales centrales électriques et usines de production d'électricité et de chauffage de par le monde. | UN | وينبغي أن يلاحظ المرء أن المرسبات الإلكتروستاتية تستعمل الآن على نطاق واسع كتدابير تخفيض في محطات توليد الطاقة الكهربائية الرئيسية ومحطات التدفئة المركزية في كل أنحاء العالم. |
Ce procédé est similaire du point de vue de la génération d'émissions à la combustion du charbon dans les centrales électriques au charbon. | UN | تشبه هذه العملية، من حيث توليد الانبعاثات، حرق الفحم في محطات توليد الطاقة الكهربائية. |
Matériel et services pour centrale électrique et système d'énergie solaire | UN | معدات وخدمات محطات توليد الطاقة الكهربائية والطاقة الشمسية |
1,4 milliards de dollars du fait des centrales électriques. | UN | 1.4 ألف مليون دولار ناتجة عن محطات توليد الطاقة الكهربائية |
L'arrêt des centrales électriques et des transformateurs perturbe le fonctionnement des appareils de réanimation et de survie. | UN | كما أن تدمير محطات توليد الطاقة الكهربائية ووحدات التحويل الكهربائية عن العمل، يؤدي إلى تعطيل أنظمة الخدمات اﻷساسية الضرورية لاستمرار الحياة. |
L’arrêt des centrales électriques et des transformateurs perturbe le fonctionnement des appareils de réanimation et de survie. | UN | كما أن تدمير محطات توليد الطاقة الكهربائية ووحدات التحويل الكهربائية عن العمل، يؤدي إلى تعطيل أنظمة الخدمات اﻷساسية الضرورية لاستمرار الحياة. |
La réparation des centrales électriques et des sous-stations de transport d'énergie électrique a été retenue comme l'un des projets sur lesquels l'aide humanitaire devait porter d'urgence. | UN | ومن بين المشاريع التي تم تحديدها بوصفها تتطلب اهتماما إنسانيا عاجلا كان إصلاح محطات توليد الطاقة الكهربائية والمحطات الفرعية لنقل الطاقة الكهربائية. |
Notant que les actions militaires commises par les forces armées israéliennes contre les centrales électriques et les zones résidentielles ont été préméditées et soigneusement planifiées, | UN | وإذ يلاحظ أن الاجراءات العسكرية المتخذة من قبل القوات المسلحة الاسرائيلية ضد محطات توليد الطاقة الكهربائية والمناطق السكنية كانت متعمدة ومتقنة التخطيط، |
L'Agence a estimé les coûts et certains des avantages de ce règlement, qui vise essentiellement à réduire les émissions de SOx et de NOx provenant des grandes centrales électriques au charbon, mais qui se traduira aussi accessoirement par une réduction des émissions de mercure. | UN | وتهدف القاعدة المشتركة بين الولايات للهواء النظيف بالدرجة الأولى إلى تقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وأكاسيد النيتروجين من محطات توليد الطاقة الكهربائية الكبيرة التي تعمل بحرق الفحم، لكنها ستسفر عن فائدة جانبية تتمثل في تخفيضات انبعاثات الزئبق. |
L'Agence pour la protection de l'environnement a aussi publié le Clean Air Mercury Rule (CAMR), qui vise expressément à réduire davantage les émissions de mercure provenant des centrales électriques au charbon. | UN | ووضعت وكالة حماية البيئة أيضاً قاعدة الهواء النظيف من الزئبق التي استهدفت على وجه التحديد زيادة تخفيض انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بحرق الفحم. |
Les chaudières à combustible pulvérisé ou les chaudières à cyclone se trouvent généralement dans les complexes industriels plus grands et sont d'une conception similaire à celles utilisées dans les centrales électriques. | UN | وترتبط وحدات مرجل الغلي التي تستخدم المسحوق والعصف الهوائي، بوجه عام، بمجمَّعات صناعية كبيرة وتشبه في تصميمها مراجل الغلي المستخدمة في محطات توليد الطاقة الكهربائية. |
L'environnement marin peut être affecté par ce type de rejet volontaire, mais aussi par les conséquences accidentelles d'une attaque, par exemple, lorsque l'on prend pour cible des stocks de pétrole ou des centrales électriques situés près du littoral. | UN | ويمكن أن تتأثر البيئات البحرية ليس نتيجة لهذا الإفراغ المتعمد وحده، وإنما نتيجة للآثار العرضية للهجوم أيضاً، كاستهداف مخزونات النفط أو محطات توليد الطاقة الكهربائية القريبة من الساحل. |
Orientations sur l'amélioration des procédés utilisés dans les centrales électriques pour réduire les émissions de mercure émanant de la combustion du charbon | UN | توجيهات بشأن الاستخدام الأمثل لعمليات تخفيض انبعاثات الزئبق الناجمة عن احتراق الفحم الحجري في محطات توليد الطاقة الكهربائية |
15. Les principales sources d'émission de CO2 sont les centrales électriques et les transports, qui représentent respectivement une part de 50 % et 20 %. | UN | ٥١- وتتمثل المصادر الرئيسية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في محطات توليد الطاقة الكهربائية وقطاع النقل اللذين تبلغ حصة انبعاثاتهما ٠٥ في المائة و٠٢ في المائة على التوالي. |
Notant que les actions militaires commises par les forces armées israéliennes contre les centrales électriques et les zones résidentielles ont été préméditées et soigneusement planifiées, | UN | " وإذ يلاحظ أن الاجراءات العسكرية المتخذة من قبل القوات المسلحة الاسرائيلية ضد محطات توليد الطاقة الكهربائية والمناطق السكنية كانت متعمدة ومتقنة التخطيط، |
8. Co-incinération en centrale électrique | UN | 8 - الترميد المشترك في محطات توليد الطاقة الكهربائية |
Co-incinération en centrale électrique. | UN | (ح) الترميد المشترك في محطات توليد الطاقة الكهربائية. |
Le rendement net de la production d'énergie à partir du charbon dans les pays membres de l'OCDE, qui est en moyenne de 36 % environ, pourrait atteindre 45 % avec des technologies au charbon pulvérisé surcritique et des technologies à cycle combiné. | UN | ويبلغ صافي كفاءة المنشأة في محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بالفحم في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 36 في المائة، ويحقق نحو 45 في المائة من هذه الكفاية باستخدام تكنولوجيا الفحم المسحوق والتكنولوجيات المتحدة الدورات. |