"محطات جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • de nouvelles stations
        
    • de nouvelles centrales
        
    • nouvelles usines
        
    • nouvelle usine
        
    • nouvelles stations à
        
    • nouvelle centrale
        
    Ces dernières années, de nouvelles stations sont venues s'ajouter au réseau, et des stations existantes ont été modernisées. UN وقد أضيفت في السنوات اﻷخيرة محطات جديدة إلى هذه الشبكة وتم تحسين مستوى المحطات القائمـة. وتكمل
    de nouvelles stations destinées à recevoir, traiter et conserver les données sont mises en place, et un système de collecte de données pour l'Eurasie a été mis en service. UN ويجري إنشاء محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتخزينها، وأُطلق نظام لجمع البيانات خاص بأوراسيا.
    Dans la plupart, de nouvelles stations devront être installées. UN وفي معظم البلدان، فإن هناك حاجة لتركيب محطات جديدة.
    Le Gouvernement a commencé à installer de nouvelles centrales dans le but d'atteindre l'objectif énergétique fixé dans la Vision 2021. UN وبدأت الحكومة إنشاء محطات جديدة للكهرباء لتحقيق الغاية المتعلقة بتوليد الكهرباء والمحددة في الرؤية 2021.
    ▸ aide financière pour la construction de nouvelles centrales nucléaires ¶ UN ◂ الدعم المالي ﻹنشاء محطات جديدة للطاقة النووية ¶
    De nouvelles usines qui produiront 6 000 MWe supplémentaires à partir de sources d'énergie renouvelables et de sources connexes devraient être construites d'ici l'an 2000. UN ويتوقع الانتهاء من إنشاء محطات جديدة لتوليد كمية اضافية مقدارها ٠٠٠ ٦ ميغاواط من الطاقة المتجددة أو موارد الطاقة ذات الصلة، وذلك بحلول عام ٠٠٠٢.
    1. Aucune nouvelle usine requise (A) UN 1- لا تلزم أي محطات جديدة (ألف)
    Trente—trois stations primaires qui participent aujourd'hui au troisième Essai technique du Groupe d'experts scientifiques satisfont aux exigences établies en ce qui concerne le SSI; il faudra installer neuf nouveaux miniréseaux et six nouvelles stations à trois composantes. UN هناك ٣٣ محطة أساسية مشاركة في الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين تستوفي متطلبات نظام الرصد الدولي، ويلزم إقامة ٩ صفائف جديدة إضافية و٦ محطات جديدة ثلاثية المركبات.ويلزم تطوير أو إقامة ٢٨ محطة مساعدة.
    de nouvelles stations de réception, de traitement et d'archivage des données sont mises en place et un système de collecte des données sur le territoire de l'Eurasie a été organisé. UN وأُنشئت محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتجميعها؛ كما أُقيم نظام لجمع البيانات عن منطقة أوراسيا.
    de nouvelles stations destinées à recevoir, traiter et conserver les données sont mises en place, et un système de collecte de données pour l'Eurasie a été lancé. UN ويجري إنشاء محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتخزينها، وأُطلق نظام لجمع البيانات خاص بأوراسيا.
    Cette coopération comprend l'établissement de nouvelles stations ou la mise à niveau des installations existantes, en tant que de besoin.] UN ويشمل هذا التعاون انشاء محطات جديدة و/أو رفع مستوى المرافق القائمة على النحو المناسب.[
    Cette coopération comprend l'établissement de nouvelles stations ou la mise à niveau des installations existantes, en tant que de besoin. UN ويشمل هذا التعاون انشاء محطات جديدة و/أو رفع مستوى المرافق القائمة على النحو المناسب.
    Les projets relatifs à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement comprennent l'installation de nouvelles stations d'épuration des eaux à Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh, l'achat de matériel pour l'enlèvement des ordures et l'aménagement de sites de décharge contrôlée. UN وتشمل مشاريع المياه والمرافق الصحية إقامة محطات جديدة لمعالجة المياه في دهوك وأربيل والسليمانية، وتوفير المعدات اللازمة ﻹزالة النفايات ودفنها بصورة صحية.
    Ce mode de financement faciliterait également l'établissement de nouvelles stations sismologiques à des emplacements appropriés et contribuerait à une bonne exploitation de toutes les stations et liaisons de communication selon les normes voulues. UN ومن شأنه أيضا أن يسهل اقامة محطات جديدة لرصد الهزات في مواقع مناسبة وان يساعد على ضمان امكان تشغيل جميع المحطات وحلقات الاتصالات على المستويات المطلوبة.
    En outre, il est essentiel de prévoir des ressources financières suffisantes pour la transmission continue des données émanant des stations existantes et la mise en place et le fonctionnement de nouvelles stations dans des zones insuffisamment couvertes par le GSETT-3. UN كما أنه في غاية اﻷهمية العمل على تأمين الموارد المالية لارسال البيانات المتواصل من المحطات الموجودة، ولانشاء وتشغيل محطات جديدة في مناطق حيث التغطية بالاختبار غير كافية حاليا.
    ▸ aide financière pour la construction de nouvelles centrales hydroélectriques ¶ UN ◂ الدعم المالي ﻹنشاء محطات جديدة للطاقة الكهرمائية ¶
    Le Kazakhstan a prévu de mettre en place son propre cycle du combustible nucléaire et de construire de nouvelles centrales nucléaires. UN وتخطط كازاخستان لتطوير دورة الوقود النووي الخاصة بها وبناء محطات جديدة للطاقة النووية.
    Même si nous sommes ouverts à d'autres sources d'énergie, notamment le nucléaire, nous travaillons avec ardeur et avons à ce jour attiré 5 milliards d'euros de nouveaux investissements pour la construction de nouvelles usines de production d'énergie hydroélectrique, éolienne et issue de la biomasse. UN ومع أننا منفتحون إزاء مصادر الطاقة الأخرى، بما فيها الطاقة النووية، فإننا نعمل بجد للاستثمار في محطات جديدة للطاقة المائية، وطاقة الرياح، وطاقة الكتل الأحيائية، واستطعنا حتى الآن تأمين نحو 5 مليارات يورو من هذه الاستثمارات.
    De nouvelles usines de retraitement ont été planifiées (et certaines achevées) en Europe occidentale et en Amérique du Nord. UN واعتـُزم إقامة محطات جديدة لإعادة المعالجة (وبعضها اكتمل) في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    1. Aucune nouvelle usine requise (A) UN 1- لا تلزم أي محطات جديدة (ألف)
    Pour le SSI — Aider le Groupe de travail A à élaborer des textes types des accords que le Secrétariat technique provisoire passerait et des arrangements qu'il prendrait pour les études de site, le recensement des stations existantes et l'installation de nouvelles stations à intégrer au SSI UN فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي - دعم الفريق العامل ألف في تطوير اتفاقات أو ترتيبات نموذجية لكي تبرمها اﻷمانة الفنية المؤقتة ﻹجراء مسوح للمواقع، وإجراء جرد للمحطات القائمة، وتركيب محطات جديدة كمرافق تتبع نظام الرصد الدولي
    La République tchèque a signalé que la centrale de Temelin a été mise en service en 2001-2002 mais qu'aucune nouvelle centrale n'était prévue avant 2020. UN وأبلغت الجمهورية التشيكية أن محطة تيملين بدأ تشغيلها في 2001-2002، إلا أنه ليست ثمة أي محطات جديدة مبرمجة حتى عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus