Vous serez chargés avec espionnage, trahison, accessoire assassiner, jeté en prison pour le reste de votre vie, si vous êtes chanceux. | Open Subtitles | سيتم محاسبتك بالتجسس، الخيانة، شريكة في جريمة القتل، القيت في السجن لبقية من حياتك، إذا كنت محظوظا. |
J'ai été chanceux de la voir par la fenêtre du salon. | Open Subtitles | كنت فقط محظوظا فرأيتها من خلال نافذة غرفة المعيشة |
Pas si chanceux. Il nous a mis sur le coup. | Open Subtitles | كلا، ليس محظوظا جدّاً، فقد جذبنا نحو الموضوع. |
Vu la façon d'agir de ce petit, il aura de la chance s'il reste un flic. | Open Subtitles | هذا الولد يشقُ طريقه قال انه سوف يكون محظوظا اذا كان يبقى كشرطي |
J'aurais de la chance si le Chef décide de me donner une autre affaire. | Open Subtitles | ساكون محظوظا ان قام الرئيس باعطائي قضية اخرى خلال كل العام |
Un coup de chance avec un placement légal et tout le monde m'en veut. | Open Subtitles | في التعاملات،إذن سأكون محظوظا في واحد من الإستثمرات المشروعة والجميع علي |
La critique du régime s'est souvent soldée par l'emprisonnement, les plus chanceux, en la matière, ayant seulement perdu leur emploi. | UN | وكثيرا ما أدى توجيه النقد الى النظام الى السجن. ومن كان محظوظا منهم هرب بطرده من وظيفته. |
J'ai été particulièrement chanceux parce que je n'ai perdu que deux mois en tout, mais il y a des gens qui ont perdu plus de deux mois d'affilée. | UN | لقد كنت محظوظا على نحو خاص ﻷنني تأثرت لفترة شهرين فقط، ولكن هناك من تأثر لفترات أطول من شهرين متتابعين. |
Dans la carrière d'un agent, tu as deux ou trois grands moments si tu es chanceux. | Open Subtitles | في أي مسيرة لعميل تمتلك إثنان أو ثلاث من اللحظات الكبيرة إذا كنت محظوظا |
Et si je suis chanceux, je devrai me batailler avec lui pour différentes choses toutes ces années. | Open Subtitles | واذا كنت محظوظا فسأحارب معه بخصوص العديد من الأشياء على مر السنين |
J'espère être assez chanceux un jour pour trouver ce que vous avez. Santé. | Open Subtitles | آمل أن أكون محظوظا كفاية يوما ما لكي أجد ما تملكانه |
Si je suis chanceux, je me battrais avec lui sur plusieurs choses. | Open Subtitles | اذا كنت محظوظا, سأتعارك معه على العديد من الاشياء |
Vous avez de la chance que nous n'ayons pas impliqué d'enquêteurs. | Open Subtitles | كنت محظوظا نحن لا يحصلون المباحث القتل تشارك أيضا. |
Tous les jours à 4 heures, quelqu'un a de la chance. | Open Subtitles | كل يوم فى الساعة الرابعة، احدهم يصبح محظوظا هنا |
Avec de la chance, il mariera ses enfants de plastique. | Open Subtitles | عالجيه بالميترونيدازول ان كان محظوظا سيتسنى له رؤية |
Parfois, vous êtes juste au bon endroit au bon moment, et vous avez de la chance. | Open Subtitles | بعضا منها يكون أنك في المكان المناسب وفى الوقت المناسب. وان تكون محظوظا |
Tu as de la chance que je chérisse la vie par dessus tout, même si cette vie n'est pas estimable. | Open Subtitles | كنت محظوظا وأنا أقدر قيمة الحياة, حتى إذا كان ينبغي أن لا يتم حفظ تلك الحياة. |
Cette fois, j'ai eu de la chance. C'est le gros lot. | Open Subtitles | هذه المرة كنت محظوظا هذه هى ضربة الحظ, حبيبتى. |
Avec un peu de chance on pourra contester. | Open Subtitles | ربما نحصل على محظوظا والعثور على شيء أننا يمكن أن تحد. |
Sais-tu à quel point tu es chanceuse de ne pas t'être attiré d'ennui ? | Open Subtitles | هل تعرف كم كنت محظوظا لك لم ندخل في مأزق خطير؟ |
Si vous aviez eu la chance de ne pas être exposé, | Open Subtitles | حسنا, إذا كنت محظوظا كفاية كي لا تتعرض للعدوى |
T'auras du bol si tu peux acheter du vernis. | Open Subtitles | كنت محظوظا اذا كنت تستطيع تحمل بضع زجاجات من البولندية. |
Je suis extrêmement heureux et très honoré de représenter à cette occasion mon pays, l'Inde. | UN | وأعتبر نفسي محظوظا على نحو استثنائي ومحظيا بشرف عظيم أن أمثل بلدي، الهند، في هذه المناسبة. |
Tu dois être en veine. Et moi j'en ai besoin. | Open Subtitles | اعتقد أنك شعرت هذه الليلة بانك محظوظا يمكننى استخدام بعضا منه الان |
S'il a du pot, il mourra 60 mètres sous les flots... ce qu'il peut espérer de plus héroïque. | Open Subtitles | و لو كان محظوظا سيموت قبل 200 قدم تحت الامواج من اجل هذا سيكون بطل |
Et elle elle était mon porte-bonheur. | Open Subtitles | وقالت انها، اه... ... كانت لي سحر محظوظا. |