"محكمة أدنى درجة" - Traduction Arabe en Français

    • une juridiction inférieure
        
    • instance devant une
        
    • une instance inférieure
        
    • la juridiction inférieure
        
    Les informaticiens Vahid Asghari et Ahmad Reza Hashempour ont également été condamnés à mort par une juridiction inférieure pour des accusations similaires. UN كما حكم بالإعدام على أخصائيي تكنولوجيا المعلومات وحيد أصغري وأحمد رضا هاشمبور في محكمة أدنى درجة بتهم مماثلة.
    La procédure disciplinaire visant les juges peut être engagée à l'initiative du Chancelier de justice ou du Président de la Cour suprême ou d'une juridiction inférieure. UN ويمكن أن تُتَّخذ الإجراءات التأديبية ضد القضاة بناء على مبادرة المستشار العدلي أو رئيس المحكمة العليا أو محكمة أدنى درجة.
    En outre, la nature subsidiaire de la Cour suprême a été élargie pour inclure le pouvoir de réexaminer et de réévaluer les éléments de preuve présentés par une juridiction inférieure. UN وفضلاً عن ذلك، وسعت نطاق مهام المحكمة العليا المتعلقة بإعادة النظر لتشمل سلطة إعادة النظر وإعادة تقييم تقدير الأدلة الذي قامت به محكمة أدنى درجة.
    L'action similaire engagée par la Société fiduciaire Al-Akhtar [Al-Akhtar Trust International (QE.A.121.05)] reste en instance devant une juridiction inférieuref. UN وأما الطعن المماثل الذي قدمته مؤسسة الأخطر الاستئمانية الدولية (Q.E.A.121.05) فلا يزال معروضا على محكمة أدنى درجة(و).
    C’était le deuxième recours à être rejeté, le premier ayant été rejeté le 26 février 1999, en raison – en partie – de la thèse de la Cour de cassation que l’affaire devait être auparavant entendue devant une instance inférieure. UN وكان ذلك الطعن الثاني الذي ترفضه المحكمة، إذ سبق أن رفضت الطعن اﻷول في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، وكان رفضها هذا يعزى جزئيا إلى أنها ترى أن القضية كان ينبغي أن تنظر فيها محكمة أدنى درجة قبل ذلك.
    L'affaire a été renvoyée à la juridiction inférieure compétente pour un nouvel examen. UN وأُعيدت القضية إلى محكمة أدنى درجة مناسبة لإعادة النظر فيها.
    107. De nombreuses juridictions administratives sont régies par un système à deux niveaux, garantissant un droit initial d'appel auprès d'une juridiction inférieure et un droit de recours en dernier ressort auprès d'une juridiction supérieure, le plus souvent sur un point de droit. UN ٧٠١- وفي كثير من ولايات المحاكم، ينفذ نظام مزدوج للاستئناف: حق ابتدائي في الاستئناف إلى محكمة أدنى درجة وحق نهائي في الاستئناف، عادة بشأن نقطة قانونية، إلى محكمة أعلى درجة.
    Dans les exceptions pour cause de condamnation par un tribunal et par souci du bien-être de la personne, faire passer de 20 à 16 ans l'âge limite de détention; modifier la clause 4 en ajoutant < < une juridiction inférieure > > UN تعديل تعديـل السن الدنيا للاحتجاز من 20 إلى 16 سنة من باب الحرص على رفاه الأشخاص في الحالات الاستثنائية التي يفرضها قرار صادر عن محكمة، وتعديل البند (4) لإدراج عبارة " أي محكمة أدنى درجة "
    Par ailleurs, selon le rapport d'une ONG, la Cour de cassation a confirmé la décision rendue par une juridiction inférieure de ne pas autoriser un citoyen musulman qui s'était converti au christianisme à changer l'indication de sa religion sur son certificat de naissance au motif qu'une telle modification constituerait une violation des lois relatives à l'apostasie. UN وبالإضافة إلى ذلك، جاء في أحد التقارير الصادرة عن منظمة غير حكومية أن محكمة النقض أيّدت قراراً صادراً عن محكمة أدنى درجة رفضت السماح لمواطن مسلم اعتنق المسيحية بتغيير دينه على شهادة ميلاده بحجة أن هذا التعديل يشكل خرقاً للقوانين المتعلقة بالتكفير.
    4) Si, dans une affaire dont est saisie une juridiction inférieure, se pose une question quelconque concernant l'interprétation de la présente Constitution et que son président estime qu'un point de droit important est en jeu, il doit en référer à la Haute Cour. UN " (4) إذا ثارت أي مسألة في أي دعاوى منظورة أمام محكمة أدنى درجة فيما يتعلق بتفسير هذا الدستور، وارتأى العضو الذي يرأس الدعوى أن الأمر يتعلق بمسألـة قانونيــة جوهــرية، يتعــين على هذا العـضو أن يحيل المسألـة إلى محكمة القضاء العالي.
    L'action engagée aux mêmes fins par la Société fiduciaire Al-Akhtar [Al-Akhtar Trust International) (QE.A.121.05)] reste en instance devant une juridiction inférieureh. UN وأما الطعن المماثل الذي قدمته مؤسسة Al-Akhtar Trust International (الأخطر الاستئمانية الدولية) (Q.E.A.121.05)، فلا يزال معروضا على محكمة أدنى درجة(ح).
    236. Le 6 mai, le chauffeur palestinien qui avait été accusé d'avoir amené à Tel-Aviv l'auteur de l'attentat suicide à la bombe de la rue Dizengoff a interjeté appel auprès de la Haute Cour de Justice contre une décision d'une instance inférieure ordonnant sa mise en détention provisoire dans l'attente de son procès. UN ٢٣٦ - وفي ٦ أيار/مايو، رفع السائق الفلسطيني الذي اتهم بجلب انتحاري ديزينغوف إلى تل أبيب استئنافا إلى المحكمة العليا ضد قرار صادر عن محكمة أدنى درجة بإعادته إلى الحبس في انتظار محاكمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus