Néanmoins, cette modification ne s'applique pas rétroactivement, comme l'a confirmé une récente décision du Tribunal d'appel des Nations Unies. | UN | ومع ذلك، ينطبق التعديل على أساس محتمل فقط، على النحو الذي أكدته القضية التي نظرتها محكمة الأمم المتحدة للاستئناف مؤخرا. |
:: Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) | UN | :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
:: Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) | UN | :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal d'appel des Nations Unies ne peut siéger au Tribunal du contentieux administratif. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات. |
Amendements au Règlement de procédure du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Annonce des jugements du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | النطق بالأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Nomination d'un juge au Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعيين قاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Tribunal d'appel des Nations Unies à New York | UN | قلم محكمة الأمم المتحدة للاستئناف في نيويورك |
Greffes du Tribunal d'appel des Nations Unies et du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | قلما محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
À déterminer par le Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | يحدد من جانب محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Nomination des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | 63/418 - تعيين قضاة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Nomination des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعيين قضاة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Le Tribunal d'appel des Nations Unies est la deuxième instance du nouveau système d'administration de la justice à deux niveaux. | UN | 88 - أما محكمة الأمم المتحدة للاستئناف فهي محكمة من المستوى الثاني تتولى مراجعة الأحكام في ظل النظام الجديد. |
Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination d'un juge au Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Le 2 mars 2009, l'Assemblée générale a élu les sept juges ci-après au Tribunal d'appel des Nations Unies : | UN | 36 - في 2 آذار/مارس 2009، انتخبت الجمعية العامة القضاة السبعة التالية أسماؤهم في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف: |
Durant la période à l'examen, le Tribunal d'appel des Nations Unies a rendu 64 arrêts, dont 40 portaient sur des appels de jugements du Tribunal du contentieux administratif. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ما مجموعه 64 حكماً، يتعلق 40 منها بطعون في أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Le greffier principal et les autres greffiers ne devraient être nommés qu'après consultation du Président du TANU et du juge compétent du Tribunal du contentieux. X. Rapport coût-efficacité | UN | ولا يجوز تعيين المسجل العام والمسجلين إلا بعد التشاور مع رئيس محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ومع القاضي المسؤول في محكمة النزاعات في الأمم المتحدة. |
Saisine du Tribunal administratif ou de la Cour d'appel des Nations Unies | UN | يُقدّم طعن لدى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Du fait que le Tribunal administratif des Nations Unies serait compétent pour rendre des ordonnances qui auraient dû l'être par le Tribunal du contentieux, ses compétences en appel seraient illimitées. | UN | ولما كانت محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ستتمتع بسلطة إصدار الأوامر التي كان يتعين على محكمة النزاعات في الأمم المتحدة إصدارها، فلن يكون هناك حد لصلاحياتها الاستئنافية. |
The United Nations has at present two vacancies: one for an ad litem judge located in Geneva, and one for a judge of the UNAT. | UN | وهناك وظيفتان شاغرتان في الأمم المتحدة في الوقت الحاضر: إحداهما لقاض مخصص يتمركز في جنيف، ووظيفة واحدة لقاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
À sa soixante-sixième session, Mme Rose Boyko a présenté sa démission, qui prendra effet le 15 janvier 2011. | UN | وفي الدورة الخامسة والستين، استقالت القاضية روز بويكو من منصبها كقاضية في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2011. |