"محكمة التحقيق رقم" - Traduction Arabe en Français

    • le tribunal d'instruction no
        
    • juge d'instruction no
        
    • la chambre d'instruction no
        
    • la chambre no
        
    • au tribunal d'instruction no
        
    • du tribunal d'instruction no
        
    • Audiencia Nacional
        
    1. Le 28 septembre 2007, le tribunal d'instruction no 1 de Ceuta a engagé une procédure en vue d'établir les faits. UN 1- في 28 أيلول/سبتمبر 2007، فتحت محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة تحقيقاً للتأكد من الوقائع.
    7. Le 27 mai 2008, le tribunal d'instruction no 1 de Ceuta s'est dessaisi de la procédure en faveur de l'Audiencia Nacional; UN 7- وفي 27 أيار/مايو 2008، تنحت محكمة التحقيق رقم 1 عن النظر في القضية وحولتها إلى المحكمة الوطنية العليا.
    Le 9 juillet 2008, le tribunal d'instruction no 1 de Ceuta a confirmé sa décision du 27 mai; UN وفي 9 تموز/يوليه 2008، أيدت محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة قرارها الصادر في 27 أيار/مايو 2008.
    Cette plainte a été classée sans suite par le juge d'instruction no 5 de Valladolid, qui a estimé qu'il n'y avait pas d'indices de la commission d'une infraction. UN وقد رفضت محكمة التحقيق رقم 5، في بلدالوليد الشكوى بالاستناد إلى عدم وجود أي دليل يثبت ارتكاب أي جرم.
    Sur la base de la plainte déposée par l'auteur, la chambre d'instruction no 13 de Madrid a ouvert une information. UN واستناداً إلى شكوى صاحب البلاغ بشأن هذه المسائل، اتخذت محكمة التحقيق رقم 13 في مدريد إجراءات أولية.
    2.2 Après avoir cité les parties à comparaître, sans que l'auteur en soit notifié et sans que la nouvelle avocate fasse recours ou lui donne la moindre information, la chambre no 13 a prononcé un non-lieu provisoire. UN 2-2 وبعد استدعاء الأطراف لتقديم بياناتها، حكمت محكمة التحقيق رقم 13 بوقف الدعوى دون إخطار صاحب البلاغ الذي لم يطعن محاميه الجديد في القرار، ولم يقدم له أي معلومات.
    Le 12 février 2009, l'avocat principal de l'État a notifié au tribunal d'instruction no 1 de Ceuta qu'une communication avait été soumise au Comité contre la torture. UN في 12 شباط/فبراير 2009، أخطر كبير محامي الدولة محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة بأن هناك شكوى قدمت إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    2.6 La requérante précise qu'elle n'apporte pas de copie des actes de procédure ni, même, de la décision du tribunal d'instruction no 1 de Ceuta en date du 28 septembre 2007 parce que ces actes n'ont été notifiés ni à la famille ni à l'avocat, membre de l'association des avocats de la Commission espagnole d'aide au réfugié/Sud (CEAR/SUR). UN 2-6 وتشير صاحبة الشكوى إلى أنها لم تقدم نسخة من سجل الإجراءات، بما في ذلك الحكم الذي أصدرته محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة في 28 أيلول/سبتمبر 2007، لأن لا أسرتها ولا محاميها، وهو أحد أعضاء مكتب المعونة القانونية في مكتب الفرع الجنوبي للجنة الإسبانية لمساعدة اللاجئين، تم إبلاغهما بهذه الإجراءات.
    Le 28 septembre 2007, le tribunal d'instruction no 1 de Ceuta a engagé une procédure en vue d'établir les faits. UN في 28 أيلول/سبتمبر 2007، فتحت محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة تحقيقاً للتأكد من الوقائع.
    Le 27 mai 2008, le tribunal d'instruction no 1 de Ceuta s'est dessaisi de la procédure en faveur de l'Audiencia Nacional; UN في 27 أيار/مايو 2008، انسحبت محكمة التحقيق رقم 1 من النظر في القضية وحولتها إلى المحكمة الوطنية العليا.
    Le 9 juillet 2008, le tribunal d'instruction no 1 de Ceuta a confirmé sa décision du 27 mai; UN وفي 9 تموز/يوليه 2008، أكدت محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة قرارها الصادر في 27 أيار/مايو 2008.
    Le 28 novembre 2008, le tribunal d'instruction no 1 de Ceuta a adressé une requête au doyen des juges d'instruction d'Almería afin que soient localisés des membres de la famille du défunt. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أرسلت محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة رسالة إلى محكمة ألمرية العليا طلبت فيه تحديد مكان تواجد أقارب الشخص المتوفي.
    2.1 Le 28 février 1997, le tribunal d'instruction no 4 d'Arenys de Mar a ouvert une enquête contre trois personnes soupçonnées de trafic de drogues. UN 2-1 في 28 شباط/فبراير 1997، فتحت محكمة التحقيق رقم 4، في أرينيس دي مار، تحقيقاً ضد ثلاثة أشخاص يشتبه في اتجارهم بالمخدرات.
    2.4 Le 18 mai 1998, le tribunal d'instruction no 4 d'Arenys de Mar s'est dessaisi de l'affaire. UN 2-4 وفي 18 أيار/مايو 1998، أصدرت محكمة التحقيق رقم 4، في أرينيس دي مار، قراراً تخلت بموجبه عن اختصاصها القضائي فيما يتعلق بالتحقيق.
    Le 28 novembre 2008, le tribunal d'instruction no 1 de Ceuta a adressé une requête au doyen des juges d'instruction d'Almería afin que soient localisés des membres de la famille du défunt. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أرسلت محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة رسالة إلى محكمة ألمرية العليا طلبت فيه تحديد مكان تواجد أقارب الشخص المتوفي.
    La mallette et son contenu ont été récupérés aussitôt et le 13 avril 1996, le tribunal d'instruction no 2 de Liria a donné en dépôt à l'auteur et à son frère le contenu en question, entre autres choses des chèques au porteur et des lettres de change. UN وفي 13 نيسان/أبريل 1996، عَهِدت محكمة التحقيق رقم 2 في ليريا بمحتويات الحقيبة، التي تضمنت شيكات مصرفية محررة لحاملها وكمبيالات، من بين أشياء أخرى، إلى صاحب البلاغ وأخيه لحفظها لديهما.
    À la suite de cela, le tribunal d'instruction no 5 de Madrid a engagé une procédure contre l'auteur pour < < appartenance à une bande armée > > et < < conspiration ou sollicitation en vue de commettre des actes de terrorisme > > . UN ونتيجةً لذلك، أصدرت محكمة التحقيق رقم 5 في مدريد لائحة اتهام ضد صاحب البلاغ " بالانتماء إلى عصابة مسلحة " و " بالتآمر لارتكاب جرائم إرهابية أو التحريض على ارتكابها " .
    Cette plainte a été classée sans suite par le juge d'instruction no 5 de Valladolid, qui a estimé qu'il n'y avait pas d'indices de la commission d'une infraction. UN وقد رفضت محكمة التحقيق رقم 5، في بلدالوليد الشكوى بالاستناد إلى عدم وجود أي دليل يثبت ارتكاب أي جرم.
    Le juge d'instruction no 20 de Madrid a engagé contre l'auteur des poursuites pour détournement de fonds et a renvoyé l'affaire devant l'Audiencia Provincial de Madrid pour que celle-ci statue sur la question. UN وشرعت محكمة التحقيق رقم 20 بمدريد في مقاضاة صاحب البلاغ بتهمة الاختلاس وأحالت الدعوى إلى المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد لكي تفصل فيها.
    Sur la base de la plainte déposée par l'auteur, la chambre d'instruction no 13 de Madrid a ouvert une information. UN واستناداً إلى شكوى صاحب البلاغ بشأن هذه المسائل، اتخذت محكمة التحقيق رقم 13 في مدريد إجراءات أولية.
    2.4 Le 23 juin 2003, l'auteur a adressé à la chambre d'instruction no 13 un nouveau recours − en réformation et subsidiairement en appel − qui a été rejeté le 26 juin 2003. UN 2-4 وفي 23 حزيران/يونيه 2003، قدم صاحب البلاغ طلباً آخر إلى محكمة التحقيق رقم 13، طالباً هذه المرة إجراء مراجعة للقرار أو بديلاً عن ذلك، استئنافه، لكن طَلبه رُفض في 26 حزيران/يونيه 2003.
    2.2 Après avoir cité les parties à comparaître, sans que l'auteur en soit notifié et sans que la nouvelle avocate fasse recours ou lui donne la moindre information, la chambre no 13 a prononcé un non-lieu provisoire. UN 2-2 وبعد استدعاء الأطراف لتقديم بياناتها، حكمت محكمة التحقيق رقم 13 بوقف الدعوى دون إخطار صاحب البلاغ الذي لم يطعن محاميه الجديد في القرار، ولم يقدم له أي معلومات.
    11. Le 12 février 2009, l'avocat principal de l'État a notifié au tribunal d'instruction no 1 de Ceuta qu'une communication avait été soumise au Comité contre la torture. UN 11- وفي 12 شباط/فبراير 2009، أخطر كبير محامي الدولة محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة بأن هناك شكوى قدمت إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    2.6 La requérante précise qu'elle n'apporte pas de copie des actes de procédure ni, même, de la décision du tribunal d'instruction no 1 de Ceuta en date du 28 septembre 2007 parce que ces actes n'ont été notifiés ni à la famille ni à l'avocat, membre de l'association des avocats de la Commission espagnole d'aide au réfugié/Sud (CEAR/SUR). UN 2-6 وتشير صاحبة الشكوى إلى أنها لم تقدم نسخة من سجل هذه الدعوى، بما في ذلك الحكم الذي أصدرته محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة في 28 أيلول/سبتمبر 2007، لأن لا أسرتها ولا محاميها، وهو أحد أعضاء مكتب المساعدة القضائية في مكتب الفرع الجنوبي للجنة الإسبانية لمساعدة اللاجئين، أُخطرا بهذه الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus