"محكمة العدل للجماعات" - Traduction Arabe en Français

    • la Cour de justice des Communautés
        
    • la CJCE
        
    • de la Cour de justice
        
    Les auteurs savent également que la Cour de justice des Communautés européennes a été saisie d'une affaire analogue. UN كما أن أصحاب البلاغ على وعي بأن قضية مماثلة قد رُفعت أمام محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    La question a été portée devant la Cour de justice des Communautés européennes. UN وكانت هذه المسألة محل محاكمة في محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    la Cour de justice des Communautés européennes tranche les litiges relatifs à l'interprétation des traités et autres textes européens. UN وتعمل محكمة العدل للجماعات الأوروبية على تسوية المنازعات بشأن كيفية تفسير معاهدات وتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    la Cour de justice des Communautés européennes veille au respect du droit communautaire. UN وتكفل محكمة العدل للجماعات الأوروبية احترام قانون الجماعة الأوروبية.
    En tant que membre de l'Union européenne, elle est également soumise à la juridiction de la Cour de justice des Communautés Européennes de Luxembourg. UN كما تخضع فرنسا، بصفتها عضواً في الاتحاد الأوروبي، لاختصاص محكمة العدل للجماعات الأوروبية بلكسمبرغ.
    3. Deux affaires restent pendantes devant la Cour de justice des Communautés européennes. UN 3 - وما زال هناك قضيتان قيد نظر محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    En outre, elle a travaillé sur des questions de droit international dans le cadre de la coopération entre la Suède et l'Union européenne, notamment quand la Suède a exercé la présidence européenne, et a pris part à l'instruction d'affaires devant la Cour de justice des Communautés européennes. UN وعملت أيضا في قضايا القانون الدولي في إطار تعاون بلادها مع الاتحاد الأوروبي، لا سيما خلال فترة رئاسة السويد للاتحاد، وشاركت في إعداد دعاوى عرضت على محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Étant donné que la Cour de justice des Communautés européennes a dit que la Communauté avait son propre ordre juridique, l'opinion qui prévaut dans la Communauté est qu'une telle violation n'engagerait pas sa responsabilité internationale. UN ولما كانت محكمة العدل للجماعات الأوروبية قضت بأنه للجماعة الأوروبية نظامها القانوني الخاص بها، فإن الرأي السائد في الجماعة سيكون أن هذا الانتهاك لا يضع المسؤولية الدولية على عاتق الجماعة.
    la Cour de justice des Communautés européennes a considéré que l'ordre public était un motif d'expulsion dans toute une série d'affaires. UN 353 - ونظرت محكمة العدل للجماعات الأوروبية في النظام العام باعتباره مسوغا للطرد في سلسلة من القضايا.
    Le Traité instituant la Communauté économique européenne donne à la Cour de justice des Communautés européennes compétence pour statuer sans appel sur la question de savoir si tel ou tel État a fait preuve d'arbitraire dans l'application de ces dispositions, sa décision ayant force obligatoire. UN ووفقا للمعاهدة التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية الأوروبية، تتمتع محكمة العدل للجماعات الأوروبية بسلطة البت نهائيا وبقوة ملزمة فيما إذا كانت تلك البنود الاستثنائية قد طبقت بشكل تعسفي.
    Cette situation a été décrite par la Cour de justice des Communautés européennes à propos des mesures de rétorsion dans le système de l'OMC, dans les termes suivants : UN ووصفت محكمة العدل للجماعات الأوروبية هذه الحالة فيما يتعلق بأعمال الثأر داخل المنظومة الخاصة بمنظمة التجارة العالمية بالأسلوب التالي:
    9. Depuis que la Roumanie a adhéré à l'Union européenne, la protection des droits de l'homme est aussi assurée par la Cour de justice des Communautés européennes. UN 9- وبعد الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، أصبحت حماية حقوق الإنسان مسألة تنص عليها محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    7) la Cour de justice des Communautés européennes a donné un exemple de la pertinence des moyens appropriés existants conformément aux règles de l'organisation. UN 7 - ومن الأمثلة على وجاهة الوسائل المناسبة القائمة وفقاً لقواعد المنظمة، حكم صادر من محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Dans cette affaire-là, le tribunal de première instance avait estimé qu'il n'était pas compétent en raison de l'immunité de l'État allemand, et la Cour d'appel avait saisi la Cour de justice des Communautés européennes d'une demande de décision préjudicielle. UN وفي تلك القضية، كانت المحكمة الابتدائية قد خلصت إلى أنها ليست مختصة في ضوء الحصانة التي تتمتع بها الدولة الألمانية، وطلبت محكمة الاستئناف استصدار حكم أولي من محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    24. Le 4 mai 1993, M. Otto-Carl Lenz, avocat général de la Cour de justice des Communautés européennes, a déposé ses conclusions concernant l'affaire C-168/93. UN ٢٤ - وفي ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، قدم السيد أوتو كارل لينز، المحامي العام أمام محكمة العدل للجماعات اﻷوروبية رأيه القانوني بشأن القضية C-168/93.
    la Cour de justice des Communautés européennes a fait parvenir la version anglaise d’une cassette la concernant à la bibliothèque, cassette qui peut être obtenue dans les 10 autres langues officielles des Communautés. UN ١٢٧ - وقدمت محكمة العدل للجماعات اﻷوروبية إلى مكتبة اﻷمم المتحدة السمعية - البصرية للقانون الدولي النسخة الانكليزية لشريط عن المحكمة.
    la Cour de justice des Communautés européennes a continué d’exercer le rôle qui lui a été imparti par les Communautés européennes de publier régulièrement sa jurisprudence dans les 11 langues des Communautés. UN ٢٠٥ - وواصلت محكمة العدل للجماعات اﻷوروبية قيامها بالدور الذي اسندته إليها المعاهدات المنشئة للجماعات اﻷوروبية ونشرها بصورة منتظمة لقانون سوابقها في هذه المجتمعات.
    et à l'arrêt rendu par la Cour de justice des Communautés européennes dans l'affaire Micheletti European Court Reports, Case C-369/90, M.V. Micheletti et al. c. UN في قضية فليجنهايمر)٥٠( وإلى حكم محكمة العدل للجماعات اﻷوروبية في قضية مشيليتي)٥١(.
    6) la Cour de justice des Communautés européennes a donné un exemple de la pertinence des moyens appropriés existants conformément aux règles de l'organisation. UN 6) ومن الأمثلة على وجاهة الوسائل المناسبة القائمة وفقاً لقواعد المنظمة حكم صادر من محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    la CJCE a été amenée à fournir quelques précisions sur ce point. UN وقد أوردت محكمة العدل للجماعات الأوروبية بعض التوضيحات بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus