"محمد حسني مبارك" - Traduction Arabe en Français

    • Mohamed Hosni Moubarak
        
    • Mohamed Hosni Mubarak
        
    • Mohammed Hosni Mubarak
        
    • Mohammad Hosni Moubarak
        
    • Mohammed Hosni Moubarak
        
    Roi Hussein Bin Talal, le Président Mohamed Hosni Moubarak et le Président Yasser Arafat UN بن طلال والسيد الرئيس محمد حسني مبارك والسيد الرئيس
    Les ministres des pays signataires de la Déclaration de Damas ont exprimé leur gratitude pour l'hospitalité qui leur a été réservée et se sont félicités des dispositions prises pour assurer le succès de leur réunion et ont exprimé à la République arabe d'Égypte, sous la direction éclairée du Président Mohamed Hosni Moubarak, leurs voeux de succès et de prospérité. UN وعبر وزراء دول إعلان دمشق عن شكرهم وتقديرهم للحفاوة والتكريم اللذين قوبلوا بهما وأشادوا بالترتيب والتنظيم اللذين كان لهما كبير اﻷثر على نجاح هذا الاجتماع، متمنين لجمهورية مصر العربية كل التقدم والرخاء، وعلى رأسها فخامة الرئيس محمد حسني مبارك وحكومته الرشيدة.
    11. Se félicite de l'octroi de bourses d'études à l'Université par la République arabe d'Égypte dans le cadre de l'initiative du Président Mohamed Hosni Moubarak pour l'enseignement de pointe des futures élites en Afrique; UN 11 - يشيد بما قدمته جمهورية مصر العربية من منح دراسية للجامعة في إطار مبادرة الرئيس محمد حسني مبارك للتعليم المتطور لقادة المستقبل في أفريقيا.
    Déclaration liminaire prononcée par Son Excellence M. Mohamed Hosni Mubarak, Président de la République arabe d'Égypte, à la conférence de presse tenue conjointement avec le Président de la République française UN كلمة السيد الرئيس محمد حسني مبارك في مستهل المؤتمر الصحفي مع الرئيس الفرنسي
    8. S. E. le Président Mohamed Hosni Mubarak a prononcé le discours d'ouverture. UN ٨ - وألقى فخامة الرئيس محمد حسني مبارك الخطاب الافتتاحي.
    Cette proposition présentée par l'Égypte tient compte des diverses préoccupations nationales, puisqu'elle demande que des négociations aient lieu sur un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires dont le but serait de débarrasser le monde de ces armes, ainsi que des autres armes de destruction massive, comme l'a demandé le Président Mohammed Hosni Mubarak. UN ويأخذ مشروع الولاية بعين الاعتبار المشاغل المختلفة للدول، حيث يدعو إلى التفاوض حول برنامج مرحلي لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية حتى نتوصل إلى عالم خال من تلك اﻷسلحة، إلى جانب أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، وفقاً لما دعا إليه الرئيس محمد حسني مبارك.
    Par ailleurs, S. E. le Président Mohammad Hosni Moubarak rencontrera le Premier Ministre israélien, M. Nétanyahou, ainsi qu'un certain nombre de chefs d'États arabes et de dirigeants d'autres pays pour discuter de l'avenir du processus de paix et convenir des mesures à prendre. UN وأود أن أطلع سيادتكم على أن السيد الرئيس محمد حسني مبارك سيلتقي برئيس الوزراء اﻹسرائيلي نتنياهو وعدد من القادة العرب ورؤساء الدول اﻷخرى، لبحث مستقبل عملية السلام وتحديد طبيعة الخطوات المقبلة.
    5. Se félicite de l'octroi de bourses d'études à l'Université par la République arabe d'Égypte dans le cadre de l'initiative du Président Mohamed Hosni Moubarak pour l'enseignement de pointe des futures élites en Afrique; UN 5 - يشيد بما قدمته جمهورية مصر العربية من منح دراسية للجامعة في إطار مبادرة الرئيس محمد حسني مبارك للتعليم المتطور لقادة المستقبل في أفريقيا.
    Parallèlement à ces efforts, en avril 1990, le Président Mohamed Hosni Moubarak a pris une initiative spéciale visant à débarrasser le Moyen-Orient de toutes les armes de destruction massive et de leurs systèmes de vecteurs afin d'éliminer les dangers associés à ce type d'armes. Il s'agissait là d'une extension naturelle de l'initiative de l'Égypte visant à créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN وتوازيا مع هذه الجهود فقد أطلق الرئيس محمد حسني مبارك في نيسان/أبريل 1990 مبادرته الخاصة بالدعوة إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من كافة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها درءا لمخاطر هذه الأسلحة وكامتداد طبيعي لدعوة مصر إلى إنشاء منطقة منزوعة السلاح النووي في الشرق الأوسط.
    9. Le Président Mohamed Hosni Mubarak a été choisi pour le rôle prépondérant qu'il joue aux échelons tant national qu'international pour ce qui a trait aux questions de population en Égypte. UN ٩ - وقد اختارت اللجنة الرئيس محمد حسني مبارك لما أبداه من ريادة على الصعيدين الوطني والدولي في مجال قضايا السكان في مصر.
    Que nous sommes de même reconnaissants aux nations amies qui ont si généreusement fourni leur assistance à ce processus, en exprimant spécialement nos remerciements et notre gratitude au gouvernement et au peuple de la République arabe d'Égypte et à S. E. le Président Mohamed Hosni Mubarak pour l'effort énorme qu'il a fait pour nous permettre de nous réunir et d'effectuer cette percée unique sans précédent dans l'histoire; UN وإننا مدينون بالمثل للدول الصديقة التي أمدتنا بسخاء بالمساعدة في هذه العملية، ونعرب عن شكرنا وامتناننا بوجه خاص لحكومة جمهورية مصر العربية وشعبها ولفخامة الرئيس محمد حسني مبارك للجهد الجبار المبذول من أجل تمكيننا من الاجتماع سويا ومن إحراز هذا التقدم الفريد والناجح والتاريخي الذي لم يسبق له مثيل؛
    Les dirigeants des États arabes se sont vivement félicités de la teneur du discours liminaire de S. E. le Président Mohammad Hosni Moubarak, Président de la Conférence, et ils ont décidé d'inclure ce texte parmi les documents officiels de la Conférence. UN وأعرب القادة العرب عن تقديرهم البالغ لمضامين الكلمة الافتتاحية التي ألقاها فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس مؤتمر القمة، وقرروا اعتبار كلمته وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    S'inspirant de la teneur de l'allocution que le Président Mohammad Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, a prononcée lors de la cérémonie organisée par le Conseil de la Ligue des États arabes pour marquer le cinquantième anniversaire de la Ligue, UN - واسترشادا بما ورد في خطاب الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية في الجلسة الاحتفالية التي عقدها مجلس الجامعة بمناسبة العيد الخمسين لتأسيس جامعة الدول العربية،
    2. D'exprimer sa profonde gratitude à S. E. le Président Mohammad Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, des efforts importants qu'il a consentis en vue de rendre possible la tenue de ce sommet et d'en assurer le succès. UN 2 - الإعراب عن بالغ الشكر والعرفان لفخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية، للجهد الكبير الذي بذله لتوفير فرص انعقاد القمة وإنجاح أعمالها.
    S. E. M. Mohammed Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte UN فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus