"محمد عبد العزيز" - Traduction Arabe en Français

    • Mohamed Abdelaziz
        
    • Mohammed Abdelaziz
        
    • Mohamed Abdulaziz
        
    • Mohammed Abd Alaziz
        
    Déjeuner offert par le Président Mohamed Abdelaziz UN مأدبة غذاء أقامها الرئيس محمد عبد العزيز
    J'ai reçu à cet égard du Secrétaire général du Front POLISARIO, M. Mohamed Abdelaziz, une lettre de protestation datée du 23 septembre 1999. UN وفي هذا الصدد، تلقيت رسالة احتجاج مؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز.
    13 heures Rencontre avec le Président du Front Polisario, M. Mohamed Abdelaziz UN الساعة ٠٠/١٣ اجتماع مع محمد عبد العزيز رئيس جبهة البوليساربو
    Dans la région de Tindouf, il s'est entretenu avec le Secrétaire général du Front Polisario, M. Mohammed Abdelaziz, réunion à laquelle assistaient également de hautes personnalités du Front Polisario. UN وفي منطقة تندوف قابل السيد محمد عبد العزيز اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، وكان من بين الحاضرين أيضا كبار المسؤولين في جبهة البوليساريو.
    Dans la région de Tindouf, il s’était entretenu avec M. Mohamed Abdelaziz, Secrétaire général du Front POLISARIO, le coordonnateur du Front POLISARIO avec la MINURSO, et d’autres hauts responsables du POLISARIO. UN وفي تندوف، اجتمع بالسيد محمد عبد العزيز اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، وبمنسق الجبهة مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ومع عدد من كبار مسؤولي جبهة البوليساريو.
    Le 4 novembre, le Secrétaire général s'est entretenu avec le Secrétaire général du Front Polisario, Mohamed Abdelaziz. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع الأمين العام بالأمين العام لجبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز.
    Conseiller Mohamed Abdelaziz El Joundi UN المستشار/محمد عبد العزيز الجندي
    Quantité de factures envoyées aux institutions humanitaires et aux donateurs sont des faux; les fonds décaissés se retrouvent chez des individus proches du Chef du Front Polisario, Mohamed Abdelaziz. UN وأضافت أن كثيراً من الفواتير المرسلة إلى الوكالات الإنسانية والجهات المانحة فواتير مزيفة؛ كما أن الأموال التي تصرف تجد طريقها إلى أفراد على صلة وثيقة بزعيم جبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز.
    Il s'est entretenu, le 23 novembre, à Tindouf, avec le Secrétaire général du Front POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, et le Coordonnateur avec la MINURSO, Emhamed Khaddad; le 24 novembre, à Alger, avec le Premier Ministre algérien, Smail Hamdani, et le Ministre des affaires étrangères, Ahmed Attaf. UN واجتمع مع اﻷمين العام لجبهة البوليساريو محمد عبد العزيز ومنسق البعثة محمد خداد، في تندوف في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر. كما اجتمع مع رئيس الوزراء الجزائري اسماعيل حمداني ووزير الخارجية أحمد عطاف في الجزائر العاصمة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies avait reçu à cet égard du Secrétaire général du Front POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, une lettre de protestation datée du 23 septembre 1999. UN وفي هذا الصدد تلقى الأمين العام رسالة احتجاج مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 1999 من الأمين العام لجبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز.
    Mohamed Abdelaziz UN محمد عبد العزيز
    Mohamed Abdelaziz UN محمد عبد العزيز
    Lors de la signature de la déclaration, le Secrétaire général du Front Polisario, M. Mohamed Abdelaziz, a indiqué, dans une intervention publique, que cette déclaration était fondée sur le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à sa souveraineté permanente sur ses ressources naturelles, et demandé à l'Union européenne de suspendre l'application de l'Accord sur la pêche qu'elle avait conclu avec le Maroc en 2005. UN وعند توقيع الإعلان، قال الأمين العام للجبهة محمد عبد العزيز في بيان عام إن الإعلان قائم على حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير وسيادته الدائمة على موارده الطبيعية ودعا الاتحاد الأوروبي إلى وقف تنفيذ الاتفاق المتعلق بمصائد الأسماك الذي أبرمه مع المغرب في عام 2005.
    Le 5 mai 2001, mon Envoyé personnel a également rencontré à Tindouf le Secrétaire général du Front POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, et d'autres membres de son parti avec lesquels il a examiné le projet d'accord-cadre. UN 5 - وفي 5 أيار/مايو 2001 التقى ممثلي الشخصي أيضا بالأمين العام لجبهة البوليساريو محمد عبد العزيز وبأعضاء آخرين في حزبه في تندوف، واستعرض معهم الاتفاق الإطاري المقترح.
    Mon Représentant spécial s'est rendu les 5 et 6 juin dans la région de Tindouf, en Algérie, où il a été reçu par le Secrétaire général du Front POLISARIO, M. Mohamed Abdelaziz, son agent de liaison avec la MINURSO, M. Emhamed Khaddad, et d'autres hauts responsables du Front POLISARIO. UN وزار مبعوثي الخاص منطقة تندوف في الجزائر يومي ٥ و ٦ حزيران/يونيه، حيث استقبله محمد عبد العزيز اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، ومحمد خداد منسقها مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ومسؤولون كبار آخرون في جبهة البوليساريو.
    À mon retour dans la région, je me suis entretenu, le 30 novembre, avec le Secrétaire général du Front POLISARIO, M. Mohamed Abdelaziz, et d'autres personnalités officielles du POLISARIO, ainsi qu'avec un groupe de dignitaires sahraouis dans la région algérienne de Tindouf. UN وخلال زيارتي المستأنفة إلى المنطقة، اجتمعت، في ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، مع اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز وغيره من كبار مسؤولي البوليساريو وكذلك مع مجموعة من كبار الشخصيات الصحراوية في منطقة تندوف بالجزائر.
    Dans la région de Tindouf, il avait rencontré à titre officieux des responsables du Front Polisario et avait été l'invité d'honneur d'un dîner offert par le Secrétaire général du Front, M. Mohammed Abdelaziz. UN وفي منطقة تندوف، التقى بصفة غير رسمية بمسؤولي جبهة البوليساريو وكان ضيف الشرف في حفل عشاء أقامه اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، السيد محمد عبد العزيز.
    Dans la région de Tindouf, il a rencontré à titre officieux des responsables du Front Polisario et a été l'hôte d'honneur d'un dîner offert par le Secrétaire général du Front, M. Mohammed Abdelaziz. UN وفي منطقة تندوف، التقى بصفة غير رسمية بممثلي جبهة البوليساريو وكان ضيف الشرف في حفل عشاء أقامه اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، السيد محمد عبد العزيز.
    Hama M. Mohammed Abdelaziz Manaa UN السيد محمد عبد العزيز مناع الدوسري
    et de la coopération internationale (Signé) Mohamed Abdulaziz UN (توقيع) محمد عبد العزيز (توقيع) د.
    Le 14 mai 2009, le Groupe a rencontré le Directeur général de l'Autorité de l'aviation civile soudanaise, Mohammed Abd Alaziz Ahmed, et il a été convenu que toutes les informations manquantes lui seraient fournies le 31 mai au plus tard. UN 208 - وفي 14 أيار/مايو 2009، التقى الفريق بالمدير العام لهيئة الطيران المدني السودانية، محمد عبد العزيز أحمد، حيث جرى الاتفاق على أن تسلم جميع المعلومات التي لم يجر التبليغ بها إلى الفريق بحلول 31 أيار/مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus