"محمد فرح" - Traduction Arabe en Français

    • Mohamed Farah
        
    • Mohammed Farah
        
    • Mohamed Farrah
        
    L'une de ces personnes était Hassan Mohamed Farah, également connu sous le nom de Hassan Aideed, citoyen américain et frère de Hussein Aideed. UN وكان أحد أولئك الأفراد هو حسن محمد فرح الذي يُعرف أيضا باسم حسن عيديد، وهو مواطن أمريكي وأخ لحسين عيديد.
    Mohamed Farah Abdullahi Président de la SDA UN محمد فرح عبد الله رئيس الحلف الديمقراطي الصومالي
    Il semble également qu'au début des années 90 et vers le milieu de la décennie, le Soudan ait fourni une aide à la milice de feu Mohamed Farah Aideed et à al-Ittihad al-Islami. UN ويبدو أنه في أوائل ومنتصف التسعينات، قدم السودان مساعدة إلى الميليشيات التابعة للراحل محمد فرح عيديد والاتحاد الإسلامي.
    La conférence n'a toutefois pas pu se tenir sous les auspices de l'ONUSOM, le général Mohammed Farah Aidid ayant insisté pour assumer la responsabilité de la sécurité et de toute l'organisation de la conférence. UN لكن المؤتمر لم ينعقد تحت إشراف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بسبب موقف محمد فرح عيديد الذي أصر على الاضطلاع بمسؤولية اﻷمن وعملية التنظيم عن المؤتمر بأكملها.
    Au cours de la guerre civile, il a soutenu financièrement Mohamed Farah Aideed contre Ali Mahdi, avant de s'en détourner à la fin de 1994, ce qui a déclenché des combats féroces. UN فخلال الحرب الأهلية دعم محمد فرح عيديد بالمال ضد على مهدي، ثم نأى عنه في أواخر عام 1994، مما أسفر عن نشوب معارك ضارية.
    Les attaques se sont produites dans le sud de Mogadishu, secteur contrôlé de longue date par l'Alliance nationale somalie (SNA), faction politique dirigée par le général Mohamed Farah Hassan Aidid. UN ووقعت الهجمات في القطاع الجنوبي من مقديشو، وهو منطقة سيطر عليها طويلا التحالف الوطني الصومالي، وهو فصيل سياسي يتزعمه الجنرال محمد فرح حسن عيديد.
    Nous sommes convaincus qu'une solution pacifique à la question liée au général Mohamed Farah Aidid est la seule viable et nous demandons instamment que tous les efforts de paix déployés dans ce sens soient poursuivis et qu'on leur donne la possibilité d'aboutir. UN وإننا لعلى قناعة بأن الحل السلمي للقضية المتعلقة باللواء محمد فرح عيديد هو الحل الممكن الوحيد، وإننا نحث على مواصلة كافة الجهود السلمية الرامية إلى ذلك، وإعطاء فرصة لهذه الجهود.
    Mohamed Farah Aidid Président de l'USC/SNA UN محمد فرح عيديد رئيس المؤتمر الصومالي المتحد/التحالف الوطني الصومالي
    Le Représentant spécial adjoint par intérim a également discuté avec M. Ali Mahdi, le général Mohamed Farah Aidid ainsi que d'autres dirigeants politiques et militaires, des moyens et des méthodes qui permettraient de faire cesser les combats. UN كما ناقش طرق ووسائل إنهاء اﻷعمال العدائية مع السيد علي مهدي واللواء محمد فرح عديد، وغيرهما من الزعماء السياسيين والعسكريين، وقد ذكروا جميعهم أنهم يوافقون على ضرورة وقف القتال.
    788. Le 1er novembre, le Congrès uni somalien — Alliance nationale somalienne (USC/SNA) dirigé par le général Mohamed Farah Aidid, et d'autres factions ont convoqué une conférence unilatérale de réconciliation nationale dans le sud de Mogadishu. UN ٧٨٨ - وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر، قام المؤتمر الصومالي المتحد/التحالف الوطني الصومالي، بزعامة الجنرال محمد فرح عيديد، وعدد آخر من الفصائل بعقد مؤتمر من جانب واحد للمصالحة الوطنية في جنوب مقديشيو.
    Le général Mohamed Farah Aideed était l'un d'entre eux. UN 34 - وكان محمد فرح عيديد واحدا من هؤلاء الأفراد.
    D'autres dirigeants de faction, notamment Hussein Mohamed Farah Aidid et Osman Hassan Ali < < Atto > > , se sont réunis en Jamahiriya arabe libyenne, au début de septembre 1999, pour tenter de régler leurs différends. UN 3 - وفي مطلع أيلول/سبتمبر 1999، عقد فريق آخر من زعماء الفصائل، بمن فيهم حسين محمد فرح عيديد وعثمان حسن علي " آتو " اجتماعا في الجماهيرية العربية الليبية في محاولة منهم لحل الخلافات.
    Mohamed Farah Gneid, 22 ou 24 ans UN محمد فرح جنيد، ٢٢ أو ٢٤
    2. SDA Mohamed Farah Abdullahi Président UN ٢ - الحلف الديمقراطي الصومالي محمد فرح عبد الله الرئيس )توقيع(
    10. USC (SNA) Mohamed Farah Aidid Président UN ١٠- المؤتمر الصومالي المتحد محمد فرح عيديد الرئيس )توقيع(
    Ahlu Sunna wal Jama'a a été créé en 1991, dans le sillage de l'effondrement du régime de Siad Barré, avec l'appui du général Mohamed Farah Aydiid, pour faire obstacle à l'influence grandissante de mouvements réformistes militants tels qu'Al-Ittihad Al-Islami. UN 20 - تأسـست حركة أهل السنة والجماعة عام 1991 في أعقاب انهيار نظام بري، بدعم من الجنرال محمد فرح عيديد، من أجل مواجهة النفوذ المتنامي لحركات التمرد الإصلاحية مثل الاتحاد الإسلامي.
    Général Mohamed Farah Aideed UN الجنرال محمد فرح عيديد
    La manière dont les mesures prises à ce titre ont été exploitées pour susciter l'hostilité envers l'ONUSOM a desservi le peuple de Somalie et entraîné la perte de vies humaines dont auront à répondre les dirigeants de factions impliqués, en particulier Mohammed Farah Aidid, sur qui doit tomber au premier chef la responsabilité du meurtre de membres du personnel des Nations Unies. UN وقد أدى استغلال هذه الاجراءات ﻹثارة العداوات تجاه عملية اﻷمم المتحدة في الصومال الى الاضرار بالشعب الصومالي والى ازهاق اﻷرواح، اﻷمر الذي يتحمل مسؤوليته كلية زعماء الفصائل، وخاصة محمد فرح عيديد.
    Le 1er août 1996, le général Mohammed Farah Aidid a succombé aux blessures qu'il avait reçues pendant les combats dans la capitale, Mogadishu. UN وفي ١ آب/أغسطس ٦٩٩١ توفي الجنرال محمد فرح عيديد متأثراً بجراح أصيب بها في القتال بالعاصمة مقديشو.
    7. Il est désormais généralement reconnu que les conflits qui déchirent le clan des Hawiye — clan dominant en Somalie —, auquel appartiennent tant M. Ali Mahdi que le général Mohammed Farah Aïdid, constituent le principal obstacle à la réconciliation nationale. UN ٧ - ومن المسلم به اﻵن عموما أن النزاعات داخل عشيرة الهوية المسيطرة، التي ينتمي اليها كل من السيد على مهدي والجنرال محمد فرح عيديد، تشكل أكبر عقبة أمام المصالحة الوطنية.
    Mohamed Farrah Aïdid, le plus puissant des seigneurs de guerre, a la mainmise sur Mogadiscio, la capitale. Open Subtitles محمد فرح عديد) أقوى الجنرلات) "استولى على العاصمة "مقديشيو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus