Depuis notre indépendance, le taux d'alphabétisation des adultes en Namibie est passé de 70 % à 91 %. | UN | وازداد محو أمية الكبار في ناميبيا منذ الاستقلال، من نسبة 70 في المائة إلى 91 في المائة. |
Les efforts déployés pour diffuser et renforcer les programmes d'alphabétisation des femmes, notamment dans les campagnes, ont permis de relever le taux d'alphabétisation des adultes. | UN | وأتاحت الجهود المبذولة لتعميم وتعزيز برامج محو الأمية لدى المرأة، وخاصة في الريف، الارتفاع بمعدل محو أمية الكبار. |
L'exécution du programme est assurée par cinq coordonnateurs à temps partiel qui possèdent une formation en matière d'alphabétisation des adultes selon la norme 9281 du City and Guilds. | UN | ويدير المخطط خمسة منسقين متفرغين تم تدريبهم في برنامج لتقديم خدمات محو أمية الكبار للمجالس البلدية رقم 9281. |
:: Les organisations de la société civile font un plaidoyer intensif en faveur de l'expansion de l'alphabétisation des adultes en 2010. | UN | :: كانت هناك أنشطة دعوة مكثفة نفذتها منظمات المجتمع المدني من أجل برنامج محو أمية الكبار الموسع في عام 2010 |
Il a aussi pour ambition de faire passer le niveau de l'enseignement de bon à excellent, y compris l'alphabétisation des adultes et les programmes de formation professionnelle. | UN | ويتمثل شعار الحكومة أيضا في نقل نظام التعليم، بما في ذلك محو أمية الكبار والبرامج المهنية من جيد إلى عظيم. |
288. Les effectifs de l'enseignement primaire et secondaire sont évoqués aux paragraphes 277 à 281, et ceux des programmes d'alphabétisation des adultes aux paragraphes 282 à 286. | UN | وتتناول الفقرتان 277 و 280 أعلاه القيد في التعليم الابتدائي والثانوي وتتناول الفقرة 286 محو أمية الكبار. |
En conséquence, le taux d'alphabétisation des adultes a atteint 97,9 %. | UN | وكنتيجة لذلك، بلغ معدل محو أمية الكبار 97.8 في المائة. |
Le programme d'alphabétisation des adultes met l'accent sur l'éducation permanente des personnes plus âgées, notamment du sexe féminin. | UN | وتركز برامج محو أمية الكبار على مواصلة تعليم المسنين، وبخاصة النساء. |
:: Amélioration de 50 % des niveaux d'alphabétisation des adultes d'ici à 2010 | UN | تحقيق نسبة 50 في المائة من التحسين في مستويات محو أمية الكبار بحلول عام 2010. |
Les programmes d'alphabétisation des adultes ont ciblé les femmes vivant dans les zones reculées. | UN | واستهدفت برامج محو أمية الكبار المرأة التي تعيش في مناطق نائية. |
Par conséquent, un faible niveau d'alphabétisation des adultes ne se traduit pas automatiquement par une plus forte volonté politique dans ce domaine. | UN | ولذلك، لا تسفر مستويات محو أمية الكبار المرتفعة عن ازدياد تلقائي للالتزامات السياسية المتعلقة بمحو أمية الكبار. |
Augmentation, dans le temps, du taux d'alphabétisation des adultes dans les pays arabes | UN | زيادة معدلات محو أمية الكبار في البلدان العربية على مر الزمن |
L'UNESCO entend poursuivre ses efforts d'éducation pour la paix en incorporant des projets ayant trait à la paix dans les systèmes d'éducation de types scolaire et extra-scolaire, ainsi que dans les programmes d'alphabétisation des adultes. | UN | وتعتزم اليونسكو مواصلة جهودها في مجال التعليم من أجل السلام، عن طريق ادراج المشاريع المتعلقة بالسلام في التعليم النظامي وغير النظامي، وكذلك في برامج محو أمية الكبار. |
- Développement des classes réservées à l'alphabétisation des adultes, qui sont passées de 320 en 1999 à 5 000 en 2005, ce qui a contribué à faire reculer le taux d'analphabétisme parmi les adultes de 60,5 à 53,6 %; | UN | :: زيادة عدد قاعات محو أمية الكبار من 320 قاعة في عام 1999 إلى 000 5 في عام 2005، وقد أسهم ذلك في تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار من 60.5 إلى 53.6 في المائة؛ |
Certains programmes concernaient l'alphabétisation des adultes, les exploitations agricoles collectives, la réforme agraire, la création de coopératives et les centres de santé. | UN | وشملت البرامج المحددة محو أمية الكبار والمزارع الجماعية والإصلاح الزراعي وإنشاء التعاونيات والمراكز الصحية. |
l'alphabétisation des adultes et l'emploi salarié dans l'agriculture et l'industrie sont en hausse. | UN | وتحسن محو أمية الكبار والعمالة المأجورة في الزراعة والصناعة. |
En Gambie, l'alphabétisation des adultes a été intégrée dans la politique d'éducation et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وفي غامبيا، أُدمجت محو أمية الكبار في السياسة التعليمية وورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
En 2009, la Campagne mondiale pour l'éducation adoptera comme thème de la semaine d'action mondiale l'alphabétisation des adultes. | UN | وفي عام 2009، ستتخذ الحملة العالمية للتعليم من محو أمية الكبار موضوعا لأسبوع العمل العالمي. |
Préoccupée par le fait que, selon l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, un tiers des enfants non scolarisés sont des enfants handicapés et le taux d'alphabétisation chez les adultes handicapés ne dépasse pas 3 % dans certains pays, | UN | وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس هم أطفال ذوو إعاقة، وأن معدل محو أمية الكبار من ذوي الإعاقة لا يزيد على 3 في المائة في بعض البلدان، وفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، |
- Étendre les programmes de formation professionnelle et d'alphabétisation pour adultes destinés aux groupes défavorisés, tels que les filles, les femmes et les minorités. | UN | - توسيع نطاق برامج محو أمية الكبار والتعليم المهني لتشمل الفئات المحرومة، بما في ذلك الفتيات، والنساء والأقليات. |
Ainsi, en 2005, le taux d'alphabétisme des adultes a atteint 94,1 %, soit 93,7 % pour les femmes et 94,5 % pour les hommes. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد معدل محو أمية الكبار حيث بلغ 94.1 في المائة وتخص المرأة نسبة 93.7 في المائة والرجال 94.5 في المائة. |
43. L'élimination de l'analphabétisme chez les adultes d'ici l'an 2000 reste à l'ordre du jour de nombreux pays en développement. | UN | ٣٤ - ولا يزال القضاء على محو أمية الكبار بحلول سنة ٢٠٠٠ على جدول أعمال كثير من البلدان النامية. |