"محو أمية المرأة" - Traduction Arabe en Français

    • l'alphabétisation des femmes
        
    • d'alphabétisation des femmes
        
    • éliminer l'analphabétisme féminin
        
    Mme Liaquat, ancien professeur d'économie, a préconisé une approche intégrée au développement pour encourager l'alphabétisation des femmes. UN وقد تبنّت السيدة لياقت، أستاذة الاقتصاد السابقة، الدعوة إلى اتباع نهج إنمائي متكامل للتشجيع على محو أمية المرأة.
    Des efforts sont également engagés pour l'alphabétisation des femmes et la scolarisation des filles. UN وثمة جهود تجري أيضا من أجل محو أمية المرأة وإلحاق البنات بالمدارس.
    Il a largement contribué à l'alphabétisation des femmes et favorisé l'accès de ces dernières à l'éducation. UN وقد أسهم هذا البرنامج إسهاماً كبيراً في محو أمية المرأة وفي حصولها على التعليم.
    Le Comité note avec satisfaction le taux élevé d'alphabétisation des femmes au Myanmar. UN 107 - ولاحظت اللجنة بارتياح ارتفاع نسبة محو أمية المرأة في ميانمار.
    Le Comité note avec satisfaction le taux élevé d'alphabétisation des femmes au Myanmar. UN 107 - وتلاحظ اللجنة بارتياح ارتفاع نسبة محو أمية المرأة في ميانمار.
    Mais actuellement, des données statistiques sexuées sur l'alphabétisation des femmes ne sont pas disponibles. UN ولكن في الوقت الحالي، لا تتوافر بيانات إحصائية موزعة حسب الجنس عن محو أمية المرأة.
    Cinquièmement, l'alphabétisation des femmes suscite une vive préoccupation. UN ١٨ - والعامل الخامس هو أن محو أمية المرأة يمثل مسألة محطّ اهتمام كبير.
    Ces dernières années, l'État a assumé de nouvelles obligations au sujet de l'alphabétisation des femmes et de la formation professionnelle de celles-ci. UN 146- وعملت الصين في السنوات الأخيرة على تعزيز واجبات الحكومة في محو أمية المرأة وتوفير التدريب المهني لها.
    - 24 février 2006 : Colloque sur l'alphabétisation des femmes (UNESCO, Paris). UN - 2006 ندوة عُقدت في مقر اليونسكو في باريس - 24 شباط/فبراير: محو أمية المرأة.
    La mission a constaté que, dans l'ensemble, le projet était très bien géré et se déroulait comme prévu. Elle a recommandé d'améliorer les modalités de fonctionnement du fonds autorenouvelable finançant le projet et de renforcer les activités liées à l'alphabétisation des femmes et à la planification de la famille. UN ووجدت بعثة الرصد أن المشروع كان ممتازا بصفة عامة من ناحية إدارته وتنفيذه، وطرحت توصيات لتحسين اﻹجراءات المتعلقة بعنصر الصندوق الدائري للمشروع إضافة الى تدعيم جوانب أخرى مثل مهارات محو أمية المرأة والصلات مع تنظيم اﻷسرة.
    Grâce aux activités entreprises par le fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale pour les pays sortant d'un conflit, 75 % des 534 femmes qui avaient suivi une formation en Iraq ont trouvé un emploi, et 2 300 femmes ont pu participer au projet pour l'alphabétisation des femmes mis en œuvre dans 130 centres d'alphabétisation au Kosovo. UN وأسفرت أنشطة صندوق البنك الدولي الاستئماني لما بعد انتهاء الصراعات عن حصول 75 في المائة من 534 امرأة في العراق ممن تلقين تدريبا على عمل، ووصول مشروع محو أمية المرأة إلى 300 2 امرأة في 130 مركز لمحو الأمية في كوسوفو.
    L'État partie est encouragé à accroître ses efforts en vue d'une meilleure participation des femmes à tous les niveaux de la société et de l'État, y compris à des postes de décision, entre autres à travers l'alphabétisation des femmes en zone rurale. UN تشجَّع الدولة الطرف على زيادة جهودها المبذولة من أجل مشاركة أفضل للمرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة، بما في ذلك في مناصب اتخاذ القرارات، وعن طريق محو أمية المرأة في المناطق الريفية، وذلك من بين عدة أمور أخرى.
    L'État partie est encouragé à accroître ses efforts en vue d'une meilleure participation des femmes à tous les niveaux de la société et de l'État, y compris à des postes de décision, entre autres à travers l'alphabétisation des femmes en zone rurale. UN تشجع الدولة الطرف على زيادة جهودها المبذولة من أجل مشاركة أفضل للمرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة، بما في ذلك في مناصب اتخاذ القرارات، وعن طريق محو أمية المرأة في المناطق الريفية، وذلك من بين عدة أمور أخرى.
    Dans cette optique, l'alphabétisation des femmes est un outil clef pour améliorer la santé, la nutrition et l'éducation de la famille et permettre aux femmes de participer à la prise de décisions intéressant la société. UN 21 - وفي ضوء هذا، يمثل محو أمية المرأة وسيلة هامة لتحسين الصحة والتغذية والتعليم داخل الأسرة ولتمكين المرأة من المشاركة بقدر أكبر في عملية صنع القرار في المجتمع.
    Avec le Programme d'alphabétisation des femmes fondé sur les capacités, près de 1 000 documents pédagogiques (d'alphabétisation et de postalphabétisation) ont été élaborés et sont utilisés dans des programmes opérationnels qui visent à accroître les sources de revenu des femmes. UN ومن خلال برنامج محو أمية المرأة القائم على المهارات، أُعدت قرابة 000 1 مادة لمحو الأمية ولمرحلة ما بعد محو الأمية، ويجري استخدامها في برامج تشغيلية ترمي إلى فتح المزيد من أبواب كسب الرزق أمام المرأة.
    Ligue des États arabes, 2009, Projet de stratégie d'alphabétisation des femmes arabes, Direction de la condition de la femme UN جامعة الدول العربية، 2009، مقترح استراتيجية محو أمية المرأة العربية، إدارة المرأة.
    Le taux d'alphabétisation des femmes est de 92,8 %. UN وتبلغ نسبة محو أمية المرأة 92.8 في المائة.
    Le taux d'alphabétisation des femmes est en réel progrès et les disparités entre sexes dans ce domaine reculent. UN 140 - وتم تحسين معدل محو أمية المرأة بشكل ملحوظ وتقلص حجم الفجوة القائمة بين الجنسين في هذا المجال.
    L'amélioration du taux d'alphabétisation des femmes est à la fois un droit en soi et un droit d'avoir des droits dans le sens où il permet à la personne d'être consciente de ses droits et de les revendiquer. UN وتحسين محو أمية المرأة هو في حد ذاته حق، كما أنه حق تمكيني بمعنى أنه يمكن الشخص من أن يكون على علم بحقوقه الأخرى وأن يطالب بها.
    Par ailleurs, le ministère de Mme Sokpoh-Diallo met en place une politique d'alphabétisation des femmes sous les auspices de la Direction générale de la promotion de la femme en vue d'assurer dans les faits aux filles des chances égales à celles des garçons en matière d'éducation. UN وعلاوة على ذلك، تعكف وزارتها على وضع سياسة بشأن محو أمية المرأة تحت رعاية الدائرة العامة للنهوض بالمرأة بغية تحقيق تكافؤ الفرص التعليمية للفتاة.
    Les efforts déployés par l'État pour éliminer l'analphabétisme féminin ont eu des succès notables et se poursuivent. UN كما حققت جهود الدولة المبذولة في ميدان محو أمية المرأة نجاحاً ملحوظاً في خفض نسبة الأمية بمعدلات مرضية، تحرص مصر على استمرارها وصولا للقضاء على أمية المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus