"محو الأمية بين" - Traduction Arabe en Français

    • d'alphabétisation des
        
    • d'alphabétisme
        
    • l'alphabétisation des
        
    • d'analphabétisme de
        
    • l'analphabétisme des
        
    • l'analphabétisme chez
        
    • l'analphabétisme parmi
        
    • d'alphabétisation de
        
    La promotion des programmes d'alphabétisation des femmes, en mettant l'accent sur les femmes rurales. UN تفعيل برامج محو الأمية بين النساء بالتركيز على المرأة الريفية.
    Plusieurs pays avaient élevé le niveau d'alphabétisation des adultes et l'enseignement de notions élémentaires de droit à l'intention des femmes. UN وقام العديد من البلدان بتعزيز محو الأمية بين البالغين ومحو الأمية القانونية بين النساء.
    Taux d'alphabétisation des 15 à 24 ans UN معدل محو الأمية بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما
    En zone rurale, le taux d'alphabétisme des femmes demeure nettement plus faible qu'en zone urbaine. UN وفي المناطق الريفية يظل معدل محو الأمية بين النساء أقل بوضوح منه في المناطق الحضرية.
    La réduction du taux d'analphabétisme chez les adultes avec une attention particulière portée à l'alphabétisation des femmes. UN خفض معدلات محو الأمية بين الكبار مع التشديد على محو أمية النساء.
    Le taux d'analphabétisme de la population du Timor oriental est supérieur à 50 %. UN وتعتبر نسبة محو الأمية بين السكان في تيمور الشرقية أعلى من ٥٠ في المائة.
    Veuillez communiquer les chiffres les plus récents concernant le taux d'alphabétisation des femmes. UN وبرجاء الإشارة إلى أحدث معدل متاح بشأن محو الأمية بين الإناث.
    L'accès à l'enseignement primaire est déjà pratiquement universel dans le pays et le taux d'alphabétisation des personnes de plus de 15 ans atteignait 92,8 % en 2007. UN فقد أصبح التعليم الإبتدائي بالفعل شاملا للجميع تقريبا، ووصلت نسبة محو الأمية بين الأشخاص الذين يزيد عمرهم عن 15 سنة إلى 92.8 في المائة في عام 2007.
    Le Plan directeur de l'éducation accorde une place de choix à la réhabilitation de l'enseignement élémentaire et le développement de la formation technique et professionnelle, ainsi qu'à l'amélioration du taux d'alphabétisation des adultes et la qualité de l'enseignement en général par l'accroissement de son efficacité interne et externe. UN وتمنح الخطة الرئيسية للتعليم مكانا بارزا لإصلاح التعليم الابتدائي وتطوير التدريب الفني والمهني وكذلك لتحسين نسبة محو الأمية بين الكبار ونوعية التعليم بوجه عام بزيادة فعاليته الداخلية والخارجية.
    5. La mise en œuvre de programmes d'alphabétisation des femmes, notamment dans les zones rurales; UN 5- تفعيل برامج محو الأمية بين النساء بالتركيز على المرأة الريفية؛
    Le Gouvernement a également lancé cette année une mission d'alphabétisation des femmes en vue de réduire de moitié l'analphabétisme des femmes dans les trois années à venir. UN كما شرعت الحكومة هذا العام في مهمة محو الأمية بين الإناث بهدف تخفيض الأمية بين الإناث إلى النصف في السنوات الثلاث القادمة.
    Il a également souligné l'augmentation du nombre des enseignants et de la rémunération versée aux enseignants ruraux, ainsi que l'amélioration du taux d'alphabétisation des jeunes. UN كما سلطت فنزويلا الضوء على الزيادة في عدد المدرسين، وارتفاع مستوى مرتباتهم في المناطق الريفية، وارتفاع معدل محو الأمية بين الشباب.
    Les taux d'alphabétisation des 15 à 24 ans se situent le plus souvent entre 64 et 100 % pour le sous-groupe de 29 petits États insulaires en développement. UN وتتفاوت معدلات محو الأمية بين الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة عشر والرابعة والعشرين بين 64 و 100 في المائة غالباً في مجموعة الـ 29 الفرعية المؤلفة من دول جزرية صغيرة نامية.
    Des programmes d'alphabétisation des adultes et un programme destiné à garantir à tous les citoyens l'accès à l'instruction secondaire et universitaire font aussi l'objet de missions sociales. UN كذلك كانت برامج محو الأمية بين الكبار وخطة لكفالة إمكانية حصول جميع المواطنين على التعليم الثانوي والجامعي موضع تركيز لدى البعثات الاجتماعية.
    :: Une attention spéciale est portée à 146 districts définis comme districts à faible taux d'alphabétisme des femmes. UN :: يولى اهتمام خاص لـ 146 مقاطعة تم تعريفها بأنها مقاطعات تتميز بانخفاض معدل محو الأمية بين الإناث.
    Dans l'ensemble, le taux d'alphabétisme des femmes des zones rurales s'est amélioré, passant de 58,6 % en 1980 à 74,0 % en 1991. UN 304 - تحسن معدل محو الأمية بين النساء الريفيات من 58.6 في المائة في عام 1980 إلى 74 في المائة في عام 1991.
    Malgré l'amélioration de l'accès à l'enseignement primaire et secondaire et de l'alphabétisation des jeunes, nombre de jeunes n'ont pas les compétences professionnelles adéquates et sont au chômage ou ne trouvent pas d'emploi décent. UN ورغم التحسن في فرص الوصول إلى التعليم الابتدائي والثانوي وفي محو الأمية بين الشباب، يفتقر كثير منهم إلى قدر كاف من المهارات اللازمة للعمل، وهم إما عاطلون عن العمل أو غير قادرين على إيجاد عمل لائق.
    l'alphabétisation des femmes est une priorité pour l'UNICEF et ses programmes en la matière sont liés aux pratiques de la puériculture, au microfinancement et à l'agriculture, ainsi qu'à d'autres activités sources de revenus. UN أما محو الأمية بين النساء فهو من أولويات اليونيسيف، وتتصل برامجها المعدة لهن بممارسات رعاية الطفولة الباكرة، والتمويل الصغير النطاق والزراعة، إلى جانب الأنشطة الأخرى المدرة للدخل.
    Bolivie: Taux d'analphabétisme de la population de 15 ans UN معدل محو الأمية بين السكان الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاماً،
    Mais elle espère également que l'élimination de l'analphabétisme des femmes sera l'un des objectifs des programmes de la Conférence nationale des femmes d'Égypte. UN ومع ذلك، أعربت عن الأمل في أن القضاء على محو الأمية بين النساء سيكون من بين أهداف البرنامج الذي وضعه المؤتمر الوطني المعني بالمرأة المصرية.
    Le Comité encourage le Gouvernement à intensifier ses efforts en établissant des programmes visant spécifiquement à réduire l'analphabétisme chez les femmes et favoriser l'accès des petites filles aux établissements secondaires. UN 224 - وتشجع اللجنة الحكومة على تعزيز جهودها من خلال إقامة برنامج خاص يستهدف محو الأمية بين النساء ومساعدة البنات على الالتحاق بالمدارس الثانوية.
    c) Renforcement d'un effort mondial pour mettre fin à l'analphabétisme parmi les femmes et les jeunes filles d'ici à l'an 2000; UN " )ج( تعزيز الجهود التي تبذل على نطاق العالم من أجل محو اﻷمية بين النساء والفتيات بحلول عام ٢٠٠٠؛
    Tenir compte, dans l'élaboration des activités, des contraintes imposées par la situation du niveau d'alphabétisation de la population; UN وأن تراعى في صياغة الأنشطة، القيود التي يفرضها مستوى محو الأمية بين السكان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus