"مخاطر الألغام" - Traduction Arabe en Français

    • danger des mines
        
    • risques présentés par les mines
        
    • danger posé par les mines
        
    • dangers des mines
        
    • risques posés par les mines
        
    • présenté par les mines
        
    • danger que constituent les mines
        
    • risques des mines
        
    • risques liés aux mines
        
    • dangers liés aux mines
        
    • risques associés aux mines
        
    • risques inhérents aux mines
        
    • menace que représentent les mines
        
    • risques que faisaient peser les mines
        
    Elle a également mené des activités de sensibilisation au danger des mines à l'intention des élèves des écoles locales. UN كما أجرت القوة حملة تثقيف منتظمة حول مخاطر الألغام لأطفال المدارس المحلية.
    Sensibilisation de 20 000 personnes supplémentaires et autres civils au danger des mines UN مواصلة توفير التدريب على التثقيف في مجال مخاطر الألغام لصالح 000 20 من المدنيين والسكان المحليين
    Le programme de sensibilisation aux risques présentés par les mines, qui a commencé en 2004 dans les zones touchées, s'est poursuivi en 2005. UN التثقيف في مجال مخاطر الألغام الذي شُرع فيه في عام 2004 في المناطق تطهير 000 10 متر مربع. المتأثرة.
    Réalisation escomptée 2.2 : Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable UN الإنجاز المتوقع 2-2: تخفيض مخاطر الألغام على جانبي الجدار الترابي
    La plupart de ses programmes prévoyaient une sensibilisation aux dangers des mines. UN ويتضمن معظم برامج ألمانيا التثقيف في مجال مخاطر الألغام.
    :: Formation aux risques posés par les mines à l'intention de 25 000 civils UN :: إجراء دورات توعية لفائدة 000 25 من المدنيين بشأن مخاطر الألغام
    iii) Une clôture grillagée permanente, renforcée à l'aide de fil de fer barbelé et de dispositifs empêchant l'escalade, avec des dispositifs de signalisation du danger présenté par les mines, des types précisés et placés à des intervalles minimaux spécifiés; UN `3` سياج متين دائم مُعزز بأسلاك شائكة وموانع التسلق ومزود بعلامات تدل على مخاطر الألغام وأنواعها وتوضع على مسافات دنيا محددة، أو
    Une sensibilisation au danger des mines a également été fournie aux personnes déplacées dans la zone de l'Abyei, avant leur retour dans cette zone. UN كما وفرت أنشطة التثقيف بشأن مخاطر الألغام للأشخاص المشردين في منطقة أبيي، قبل موعد عودتهم المقررة.
    Aux côtés du Croissant-Rouge palestinien, l'UNICEF a sensibilisé 43 668 enfants et 6 939 adultes au danger des mines. UN وقدمت اليونيسيف أيضا، مع جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية، التثقيف في مجال مخاطر الألغام إلى 668 43 طفل و 939 6 راشدا.
    Les élèves reçoivent des mises en garde concernant les mines terrestres dès la maternelle dans le cadre du programme scolaire, des manuels et des matériels didactiques ont été élaborés à l'intention des élèves et des enseignants et des panneaux avertissant du danger des mines terrestres sont sans cesse installés. UN وأُدرجت تعليمات للتحذير من الألغام الأرضية في مناهج المرحلة قبل المدرسة ومناهج المدارس، وأُعدت كتيبات ووسائل توضيحية تعليمية للطلاب والمدرسين، وتوضع باستمرار علامات للتحذير من مخاطر الألغام الأرضية.
    À cette fin, il s'appuiera à la fois sur des opérations de déminage, des activités de sensibilisation aux risques présentés par les mines et les munitions non explosées et l'aide aux rescapés et à leur famille. UN غير المنفجرة، والمساعدة المقدمة إلى الناجين منها ومُعاليهم. من العاملين في التثقيف في مجال مخاطر الألغام في بيساو و22 في
    En outre, l'accent est également mis sur le fait que les dispositifs de marquage doivent être entretenus et que les systèmes de marquage, de surveillance et de protection des zones minées doivent figurer dans les programmes de sensibilisation aux risques présentés par les mines si le déminage n'est pas entrepris rapidement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشدد هذه المعايير على وجوب الحفاظ على نظم وضع العلامات، وعلى أن نُظُم وضع العلامات حول المناطق المزروعة بالألغام ورصد هذه المناطق وحمايتها ينبغي إدراجها في برامج التثقيف في مجال مخاطر الألغام في حال عدم اعتزام إجراء عملية الإزالة بسرعة.
    49. Depuis que la Convention a été adoptée, le domaine de la sensibilisation aux risques présentés par les mines a évolué pour devenir plus normalisé et professionnel. UN 49- ومنذ وضع الاتفاقية، تطور التثقيف في مجال مخاطر الألغام فأصبح أكثر توحيداً ومهنية.
    1.3 Réduction du danger posé par les mines et les munitions non explosées des deux côtés du mur UN 1-3 الحد من مخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الساتر الترابي
    2.2 Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de défense 2.2.1 Aucun mort ni blessé suite à l'explosion de mines ou de munitions UN 2-2 خفض مخاطر الألغام على جانبي الحائط الرملي 2-2-1 عدم وفاة أو إصابة أي شخص نتيجة لانفجار الألغام أو الذخائر المتفجرة
    En outre, il a dispensé à 24 565 personnes une formation de sensibilisation aux dangers des mines. UN وعلاوة على ذلك، قامت الدائرة بتثقيف 565 24 شخصا بشأن مخاطر الألغام.
    Cette information lui permet de mieux cibler les messages concernant les dangers des mines et des munitions non explosées et de mesurer l'efficacité de ces messages. UN وتتيح هذه المعلومات للمنظمة معرفة الجهات التي ينبغي لها أن توجه إليها خطاباتها عن مخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة، كما تتيح لها قياس مدى فعالية هذه الخطابات.
    :: Formation aux risques posés par les mines à l'intention de 25 000 civils Facteurs externes UN :: إجراء دورات توعية لفائدة 000 25 من المدنيين بشأن مخاطر الألغام
    iii) Une clôture grillagée permanente, renforcée à l'aide de fil de fer barbelé et de dispositifs empêchant l'escalade, avec des dispositifs de signalisation du danger présenté par les mines, des types précisés et placés à des intervalles minimaux spécifiés; UN `3` سياج متين دائم مُعزز بأسلاك شائكة وموانع التسلق ومزود بعلامات تدل على مخاطر الألغام وأنواعها وتوضع على مسافات دنيا محددة، أو
    1.3 Réduction du danger que constituent les mines et les munitions non explosées des deux côtés du mur de sable UN 1-3 الحد من مخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الساتر الترابي
    Quelque 190 enseignants, qui en ont bénéficié, disposent désormais de connaissances plus approfondies dans le domaine de l'éducation aux risques des mines. UN واستفاد من ذلك نحو 190 مدرسا أصبحوا أكثر دراية بمسائل التثقيف بشأن مخاطر الألغام واكتسبوا مهارات تعليم غيرهم سبل الحد منها.
    Cinquièmement, le Bureau national de déminage sensibilise la population locale aux risques liés aux mines, avec l'aide de plusieurs organisations non gouvernementales. UN خامسا، يقوم المكتب الوطني لمكافحة الألغام، بمساعدة عدد من المنظمات غير الحكومية، بإرشاد وتوعية السكان المحليين تجاه مخاطر الألغام.
    Un intervenant a salué l'action de l'UNICEF en faveur de la protection des enfants en situation d'urgence, notamment les efforts visant à réunir parents et enfants, à leur offrir un soutien psychologique, à lutter contre le recrutement des enfants par des bandes armées et à alerter les enfants sur les dangers liés aux mines dans les situations d'urgence. UN ٣٢٦ - وأعرب أحد المتكلمين عن تقديره للإنجازات التي حققتها اليونيسيف في مجال حماية الأطفال في حالات الطوارئ، بما في ذلك في المساعدة على لم شمل الأطفال بآبائهم، وإسعافهم بالمساعدة النفسية، ومكافحة تجنيد الأطفال في صفوف العصابات المسلحة، والإبلاغ عن مخاطر الألغام في حالات الطوارئ.
    44. Les Émirats arabes unis appuient sans réserve le rôle joué par les Nations Unies et d'autres organisations internationales et régionales pour éliminer les risques associés aux mines et à tous les types de munitions frappant sans discrimination. UN 44 - وأكّد على أن الإمارات العربية المتحدة تدعم بقوة الدور الهام الذي تؤدّيه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية من أجل الحدّ من مخاطر الألغام وجميع أنواع المتفجرات الأخرى البالغة الضرر والعشوائية الأثر.
    Aux termes de la Convention, l'Afghanistan doit fournir une éducation aux risques inhérents aux mines et une aide aux victimes et procéder à l'enlèvement des mines d'ici à 2013. UN وهذه الاتفاقية تُلزِم أفغانستان بتوفير التوعية من مخاطر الألغام وتقديم المساعدة للضحايا وإزالة الألغام المبثوثة في أراضيها بحلول عام 2013.
    La Mission a encore beaucoup fait pour réduire la menace que représentent les mines terrestres et les restes explosifs de guerre et en limiter l'impact, en soutenant concrètement les activités humanitaires menées à l'est du mur de sable et en continuant de coopérer utilement avec le Centre de coordination de la lutte antimines et les deux parties. UN 16 - وواصلت البعثة إحراز تقدم ملموس في خفض مخاطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات وآثارها عن طريق دعمها الفعال للأنشطة الإنسانية المضطلع بها في الناحية الشرقية من الجدار الرملي، وتواصل التعاون الفعال بين مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام وبين الطرفين كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus