Tu as un flic mort, et un enfant enlevé à ton palmarès. | Open Subtitles | حسنا، إلى الآن لديك شرطي ميت وطفل مختطف للمبادلة |
J'ai été enlevé par nos nouveaux amis. | Open Subtitles | أعني، يعتقد إنني الآن مختطف من قبل أصدقائنا هنا. |
La police tente de dresser le profil d'un ravisseur potentiel. | Open Subtitles | الشرطة تقول أنها تبني احتمالاً عن وجود مختطف |
bien que la plupart des dégâts soient restreints à la pièce à vivre, il est clair que le ravisseur de Noah Daniels ne soit pas rentré violemment ... dans la maison. | Open Subtitles | بما أن معظم الدمار قد تم احتوائه فى غرفه المعيشه,اذا مختطف نوا دانيالز لم يدخل المنزل |
Le kidnapper a kidnappé la fille d'une kidnappeuse | Open Subtitles | لذا فقد اختطف المختطف و طفله مختطف |
Le dernier qu'elles ont enlevé, c'était un garçon. Ça fait moins de deux jours, alors l'odeur est encore fraîche. | Open Subtitles | آخر مختطف كان صبيّاً قبل أقلّ مِنْ يومَين، لذا ما تزال الرائحة واضحة |
En ce qui concerne la procédure relative à l'enlèvement, le tribunal des affaires familiales a estimé que le principe de l'intérêt supérieur d'un enfant enlevé implique que cet enfant soit renvoyé dans son pays de résidence habituelle et que les questions de la garde et des droits de visite soient tranchées par les tribunaux de ce pays. | UN | وفيما يتعلق بالجلسات الخاصة باختطاف الطفلة، قررت محكمة الأسرة بكامل هيئتها أن المصلحة الفضلى لطفل مختطف هي إعادته إلى بلد إقامته المعتاد وترك محاكم ذلك البلد تبت في قضية حضانة الطفل والوصول إليه. |
Le rapport omet de reconnaître que le but unique des opérations militaires actuelles israéliennes est d'obtenir le retour d'un soldat récemment enlevé et d'empêcher la poursuite des attentats terroristes préparés à Gaza contre Israël et ses ressortissants. | UN | كذلك فشل التقرير في الاعتراف بأن الهدف الوحيد للعمليات العسكرية الإسرائيلية الجارية هو إعادة جندي إسرائيلي مختطف مؤخراً ومنع استمرار الهجمات الإرهابية من قطاع غزة ضد إسرائيل ومواطنيها. |
Quand tu as été enlevé j'ai marché dans tes pas. | Open Subtitles | عندما كنت مختطف . مشيتُ في حذائك |
Chacun a pensé que le bébé a eu manquer allé, et non enlevé. | Open Subtitles | اعتقد الجميع ان الطفل ضائع وليس مختطف |
Disparu ne signifie pas enlevé. | Open Subtitles | الإختفاء لا يعني بالضرورة أنه مختطف. |
Je le sais. Vous êtes un ravisseur et un détraqué. | Open Subtitles | أعرف ماذا يجري أنت مختطف شاذ ومريض |
Mais elle répétait les mots prononcés par le ravisseur d'Amy au même moment, à 30 km de là. | Open Subtitles | هي كانت تكرّر الكلمات المضبوطة منطوق من قبل مختطف أيمي... في الوقت نفسه المضبوط، 20 ميل عبر المدينة. |
Le ravisseur de l'enfant était une femme du nom de Baraa Nezain. | Open Subtitles | مختطف الصبي الحقيقي كان امرأة تدعى (براءة نيزين) |
Tu penses qu'il y avait plus d'un ravisseur, Booth ? | Open Subtitles | تعتقد أنّه كان هناك أكثر من مختطف واحد يا (بوث)؟ |
Secourez un enfant kidnappé avant qu'il ne soit tué. | Open Subtitles | إنقاذ طفل مختطف قبل أن يقتل |
Cet homme a, à lui seul, sauvé un enfant kidnappé. | Open Subtitles | و قام وحده بإنقاذ طفل مختطف |
- Mon fils s'est fait kidnapper ! | Open Subtitles | -إبني مختطف |
Je voulais en savoir un peu plus sur l'identité de celle qui a été tué par le kidnappeur d'Audrey. | Open Subtitles | ذهبت لأعرف أكثر عن مختطف أودري , و على من قتل الاسبوع الماضي |
Donc votre partenaire est allé négocier avec un kidnappeur armé ? | Open Subtitles | إذاً شريك لم يغادر وحسب مع مختطف، بل غادر مع مختطف مسلح؟ |
Pour sa part, le RAB a retrouvé 1 400 personnes enlevées et arrêté 800 auteurs d'enlèvement. | UN | وقد استرجعت كتيبة التدخل السريع، مثلاً، 400 1 مختطف وألقت القبض على 800 خاطف. |