"مختلفان" - Traduction Arabe en Français

    • différents
        
    • différentes
        
    • différent
        
    • distinctes
        
    • distincts
        
    • diffèrent
        
    • différente
        
    • pareil
        
    • la même
        
    • différence
        
    Les deux instruments sont cependant très différents du fait de l'objectif visé par celui-ci. UN ولكن الصكين مختلفان جداً نتيجة لاختلاف الغاية التي ترمي إليها الجهة التي تصدرهما.
    Si on est si différents, pourquoi elle m'a épousé ? Open Subtitles إذا كنَّا مختلفان جداً , فلماذا تزوجتني ؟
    Bien. On a compris. On est différents l'un de l'autre. Open Subtitles حسناً، لقد فهمنا، نحن مختلفان جدّاً عن بعضنا.
    Il y a deux nations distinctes, avec des religions, des langues et cultures différentes, et deux États et démocraties distincts à Chypre. UN إذ أن هناك أمتين متميزتين لهما دينان مختلفان وكذلك لغتان وثقافتان مختلفتان، ولهما دولتان وديمقراطيتان منفصلتان في قبرص.
    Deux mondes différents, différentes façons d'agir, de traiter les gens. Open Subtitles ,عالمان مختلفان طريقتان مختلفتان للقيام بالأشياء معاملة الناس
    Les termes chevauchement et redondance ont donc un sens très différent. UN ومن ثم، فإن للتداخل والازدواجية معنيان مختلفان جد الاختلاف.
    Deux mondes différents se sont rencontrés, l'un d'amour, l'autre de haine. Open Subtitles عالمان مختلفان اجتمعا بتلك البقعة احدهم الحب والاخر الكراهية
    Tony, toi et moi venons de deux endroits totalement différents. Open Subtitles طونى,أنا و أنت أتينا من مكانان مختلفان تماما
    Nous ne sommes pas si différents, vous et moi, Lieutenant. Open Subtitles نحن لسنا مختلفان للغاية انا وانت ايها الملازم
    Les pleins pouvoirs sont différents des lettres de créances. UN ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان.
    Les pleins pouvoirs sont différents des lettres de créances. UN ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان.
    Les pleins pouvoirs sont différents des lettres de créances. UN ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان.
    Avoir le droit et faire ce qui est bien, sont deux choses complètement différentes. Open Subtitles وجود الحق و القيام بما هو صحيح هما شيئان مختلفان تماما
    Hey, Audrey, Pourquoi ta tête est de deux couleurs différentes, imbécile? Open Subtitles يا أودري، لماذا وجهكِ فيه لونان مختلفان أيها الأحمق؟
    L'immunité de juridiction vis-à-vis des procédures judiciaires et l'immunité d'exécution sont deux notions différentes. UN القضائية فيما يتعلق باﻹجراءات القضائية والحصانة من التنفيذ مفهومان مختلفان.
    Ce qu'on voit et ce qu'on peut prouver, c'est différent. Open Subtitles ما نراه وما يمكننا إثبات وهما شيئان مختلفان.
    -Être un père et être un mari sont deux choses distinctes. Open Subtitles أن تكون زوجاً وأن تكون أباً أمران مختلفان للغاية
    Les deux aspects sont distincts, même s'il est bien entendu possible qu'un même État formule une position identique au sujet des deux modèles de convention. UN والجانبان مختلفان وإن كان من الممكن للدولة بطبيعة الحال أن تتخذ نفس الموقف إزاء الاتفاقيتين النموذجيتين معا.
    En revanche, les positions du groupe de travail et de la délégation japonaise diffèrent considérablement. UN ومن الناحية الأخرى فإن موقف الفريق المخصص وموقف الوفد الياباني مختلفان للغاية.
    La législation et la politique néo-zélandaise en matière de relations du travail est à présent très différente. UN وقانون وسياسة علاقات العمل في نيوزيلندا اليوم مختلفان اختلافاً كبيراً. السبب
    - On se téléphonait tous les jours. - C'est pas pareil. Open Subtitles كنا نتحدث على الهاتف يومياً - الأمران مختلفان -
    Ce sont les deux côtés de la même médaille, et nous devons réaliser des progrès sur les deux fronts si nous voulons atteindre nos objectifs communs de paix et de prospérité. UN إنهما وجهان مختلفان لنفس العملة، ويجب أن نحرز تقدما بصدد كل منهما إذا ما كــان لنا أن نتوصل إلى أهدافنا المشتركة المتمثلة في السلم والرفاه.
    Il y a une énorme différence entre ce qu'elle croit avoir vu, et la vérité. Open Subtitles ما اعتقدت فيرغسون أنها رأته مع ما حدث في الحقيقة, لهما أمران مختلفان تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus