Les deux instruments sont cependant très différents du fait de l'objectif visé par celui-ci. | UN | ولكن الصكين مختلفان جداً نتيجة لاختلاف الغاية التي ترمي إليها الجهة التي تصدرهما. |
Si on est si différents, pourquoi elle m'a épousé ? | Open Subtitles | إذا كنَّا مختلفان جداً , فلماذا تزوجتني ؟ |
Bien. On a compris. On est différents l'un de l'autre. | Open Subtitles | حسناً، لقد فهمنا، نحن مختلفان جدّاً عن بعضنا. |
Il y a deux nations distinctes, avec des religions, des langues et cultures différentes, et deux États et démocraties distincts à Chypre. | UN | إذ أن هناك أمتين متميزتين لهما دينان مختلفان وكذلك لغتان وثقافتان مختلفتان، ولهما دولتان وديمقراطيتان منفصلتان في قبرص. |
Deux mondes différents, différentes façons d'agir, de traiter les gens. | Open Subtitles | ,عالمان مختلفان طريقتان مختلفتان للقيام بالأشياء معاملة الناس |
Les termes chevauchement et redondance ont donc un sens très différent. | UN | ومن ثم، فإن للتداخل والازدواجية معنيان مختلفان جد الاختلاف. |
Deux mondes différents se sont rencontrés, l'un d'amour, l'autre de haine. | Open Subtitles | عالمان مختلفان اجتمعا بتلك البقعة احدهم الحب والاخر الكراهية |
Tony, toi et moi venons de deux endroits totalement différents. | Open Subtitles | طونى,أنا و أنت أتينا من مكانان مختلفان تماما |
Nous ne sommes pas si différents, vous et moi, Lieutenant. | Open Subtitles | نحن لسنا مختلفان للغاية انا وانت ايها الملازم |
Les pleins pouvoirs sont différents des lettres de créances. | UN | ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان. |
Les pleins pouvoirs sont différents des lettres de créances. | UN | ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان. |
Les pleins pouvoirs sont différents des lettres de créances. | UN | ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان. |
Avoir le droit et faire ce qui est bien, sont deux choses complètement différentes. | Open Subtitles | وجود الحق و القيام بما هو صحيح هما شيئان مختلفان تماما |
Hey, Audrey, Pourquoi ta tête est de deux couleurs différentes, imbécile? | Open Subtitles | يا أودري، لماذا وجهكِ فيه لونان مختلفان أيها الأحمق؟ |
L'immunité de juridiction vis-à-vis des procédures judiciaires et l'immunité d'exécution sont deux notions différentes. | UN | القضائية فيما يتعلق باﻹجراءات القضائية والحصانة من التنفيذ مفهومان مختلفان. |
Ce qu'on voit et ce qu'on peut prouver, c'est différent. | Open Subtitles | ما نراه وما يمكننا إثبات وهما شيئان مختلفان. |
-Être un père et être un mari sont deux choses distinctes. | Open Subtitles | أن تكون زوجاً وأن تكون أباً أمران مختلفان للغاية |
Les deux aspects sont distincts, même s'il est bien entendu possible qu'un même État formule une position identique au sujet des deux modèles de convention. | UN | والجانبان مختلفان وإن كان من الممكن للدولة بطبيعة الحال أن تتخذ نفس الموقف إزاء الاتفاقيتين النموذجيتين معا. |
En revanche, les positions du groupe de travail et de la délégation japonaise diffèrent considérablement. | UN | ومن الناحية الأخرى فإن موقف الفريق المخصص وموقف الوفد الياباني مختلفان للغاية. |
La législation et la politique néo-zélandaise en matière de relations du travail est à présent très différente. | UN | وقانون وسياسة علاقات العمل في نيوزيلندا اليوم مختلفان اختلافاً كبيراً. السبب |
- On se téléphonait tous les jours. - C'est pas pareil. | Open Subtitles | كنا نتحدث على الهاتف يومياً - الأمران مختلفان - |
Ce sont les deux côtés de la même médaille, et nous devons réaliser des progrès sur les deux fronts si nous voulons atteindre nos objectifs communs de paix et de prospérité. | UN | إنهما وجهان مختلفان لنفس العملة، ويجب أن نحرز تقدما بصدد كل منهما إذا ما كــان لنا أن نتوصل إلى أهدافنا المشتركة المتمثلة في السلم والرفاه. |
Il y a une énorme différence entre ce qu'elle croit avoir vu, et la vérité. | Open Subtitles | ما اعتقدت فيرغسون أنها رأته مع ما حدث في الحقيقة, لهما أمران مختلفان تماماً |