"مختلفتين" - Traduction Arabe en Français

    • différents
        
    • différentes
        
    • distinctes
        
    • distincts
        
    • différente
        
    • différent
        
    • Deux
        
    • séparés
        
    • séparées
        
    • du même
        
    Elle a estimé que la CVIM était applicable au contrat entre les parties puisque ces dernières avaient leur établissement dans différents États contractants. UN ووجدت أنَّ اتفاقية البيع تنطبق على العقد المبرم بين الطرفين لأنَّ مكاني عملهما يقعان في دولتين متعاقدتين مختلفتين.
    Le Secrétariat préfère donc supprimer la référence au moment à l'article 9 pour éviter de traiter la même question dans Deux articles différents. UN لذلك، فإن الأمانة تفضّل حذف الاشارة الى الوقت في المادة 9 من أجل تجنّب تناول المسألة ذاتها في مادتين مختلفتين.
    La réponse à cette question nécessite de distinguer Deux cas de figure fondamentalement différents. UN تستدعي الإجابة على هذا السؤال التمييز بين حالتين مختلفتين تمام الاختلاف:
    Par conséquent, l'Université doit répondre à Deux séries d'attentes différentes, voire contradictoires. UN وبالتالي، تتحمل الجامعة مجموعتين مختلفتين من التوقعات التي يمكن أيضا أن تكون متعارضة.
    Les Hema et les Lendu déplacés s'étaient réfugiés dans l'église où ils avaient été accueillis dans Deux salles différentes. UN وكان المشردون داخليا من طائفتي الهيما والليندو كلتيهما قد طلبوا اللجوء إلى الكنيسة وتم إيواؤهم في قاعتين مختلفتين.
    Toute procédure d'adoption comporte Deux étapes distinctes et séparées. UN ويجب أن يمر كل إجراء تبنٍّ عبر مرحلتين مختلفتين.
    Une cession est internationale si le cédant et le cessionnaire se trouvent dans des États différents. UN وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان في دولتين مختلفتين.
    Il demeure que Deux services techniques du Siège relevant de départements différents s'emploient essentiellement à élaborer le même produit. UN وتبقى الحقيقة أن هناك وحدتين في إدارتين مختلفتين في المقر تشاركان بمجهود كبير في إعداد الناتج نفسه.
    Comme on l'a vu plus haut, ce système comprendrait Deux modules différents mais interconnectés. UN وسيقوم هذا النظام على أساس وحدتين مختلفتين ولكنهما مترابطتان، على النحو المذكور أعلاه.
    Je pensais d'abord qu'elles provenaient de Deux tirs différents, mais elles n'ont pas de petites abrasions. Open Subtitles اعتقد في البدايه انها اتت من طلقتين مختلفتين ولكن ليس لديها خدوش هامشيه.
    Les familles étaient d'États différents, mais à 13 km de l'autre. Open Subtitles العائلتان تسكنان في ولايتين مختلفتين على بعد 8 أميال
    2 autres noms pour le même visage sur différents métro-pass. Open Subtitles اسمين أخرين نفس الوجه علي بطاقتين مختلفتين للمترو
    L'enfant a le droit de conserver des liens avec ses Deux parents même s'ils vivent dans des États différents. UN ويحق للطفل الحفاظ على العلاقات بكلا الوالدين حتى وإن كانا يعيشان في منطقتين مختلفتين.
    Il s'enquiert de la manière de déterminer la nationalité d'un enfant né de parents de nationalités différentes. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف كيفية اختيار جنسية الطفل في حال كان والداه يحملان جنسيتين مختلفتين.
    Les troupes étaient affectées à Deux divisions multinationales différentes, celle du Centre-Sud et celle du Sud-Est. UN وقد وزعت القوات على فرقتين مختلفتين متعددتي الجنسيات في جنوب الوسط والجنوب الشرقي.
    Les troupes étaient affectées à Deux divisions multinationales différentes, celle du Centre-Sud et celle du Sud-Est. UN وقد وزعت القوات على فرقتين مختلفتين متعددتي الجنسيات في جنوب الوسط والجنوب الشرقي.
    Que penseront les policiers quand ils trouveront Deux balles différentes dans le même cadavre? Open Subtitles ماذا سيكون القانون برأيك عندما يجدوا طلقتين مختلفتين في نفس الجثة؟
    Et, tu as utilisé Deux techniques différentes pour les plier. Open Subtitles إذنّ ، أنتِ تستخدمين طريقتين مختلفتين في الطــيّ
    un jour, dans le passé, quand elle était encore petite fille, sa personnalité s'est scindée en Deux personnalités distinctes. Open Subtitles فى مكان ما فى ماضيها ظاهرياً حين كانت طفلة أصبحت شخصيتها مقسمة إلى شخصيتين مختلفتين
    Le Gouvernement est formé à Deux moments bien distincts. UN وتتجسّد عملية تشكيل الحكومة في إسبانيا في مرحلتين مختلفتين تماماً.
    Ils viennent compléter l'APD sans pour autant s'y substituer, car ils remplissent une fonction différente. UN والتحويلات عنصر مكمل للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلا عنها؛ إذ أن الاثنتين تنفذان مهمتين مختلفتين.
    Les Deux méthodes aboutissent donc à un tableau très différent de la taille des budgets consacrés au développement par le système des Nations Unies. UN وعلى هذا فإن الطريقتين تعطيان صورتين مختلفتين بدرجة كبيرة لحجم الميزانيات الخاصة بالتنمية في منظومة الأمم المتحدة.
    Ces derniers mois, à Deux reprises, des véhicules des Nations Unies ont été détournés à Tripoli. UN وفي الشهور الأخيرة، اختُطفت مركبات تابعة للأمم المتحدة في طرابلس في مناسبتين مختلفتين.
    En 1997, le MYWSR a été dissout et les domaines de la jeunesse et des femmes ont été attribués à des ministères séparés. UN وفي عام 1997 تم حل هذه الوزارة وأسند المجالان المتعلقان بشؤون الشباب والمرأة إلى وزارتين مختلفتين.
    Vous et moi, on est sur les côtés opposés de la table, mais je sais qu'ici on est du même côté. Open Subtitles اترى, انا و انت , على جهتين مختلفتين من الطاولة لكننى اعرف ان فى هذا الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus