"مختلف الاجتماعات والمؤتمرات" - Traduction Arabe en Français

    • diverses réunions et conférences
        
    En outre, il m'a représenté à diverses réunions et conférences consacrées à des problèmes régionaux. UN كذلك، فإنه قد ظل يمثلني في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات المعنية بالقضايا الإقليمية.
    Ce rapport fait aussi un bilan des diverses réunions et conférences auxquelles le Rapporteur spécial a participé dans le cadre de son mandat. UN ويستعرض هذا التقرير أيضاً مختلف الاجتماعات والمؤتمرات التي شارك فيها المقرر الخاص في إطار ولايته.
    L'Institut a continué de participer à diverses réunions et conférences aux niveaux sous-régional, régional et international et d'étudier les possibilités de coopération et de création de nouveaux partenariats. UN وواصل المعهد مشاركته في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، واستكشف المزيد من آفاق التعاون وإقامة شراكات جديدة.
    C. Participation à diverses réunions et conférences UN جيـم - المشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات
    L'Institut a continué de participer à diverses réunions et conférences aux niveaux sous-régional, régional et international et d'étudier les possibilités de coopération et de création de nouveaux partenariats. UN وواصل المعهد مشاركته في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، واستكشف المزيد من آفاق التعاون وإمكانيات إقامة شراكات جديدة.
    Participation à diverses réunions et conférences UN جيم - المشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات
    Il fait également état des diverses réunions et conférences internationales organisées par le Comité, ainsi que des autres activités relevant de son mandat qui ont été effectuées par la Division des droits des Palestiniens. UN ويتناول الفصل أيضاً مختلف الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي نظمتها اللجنة، إلى جانب الأنشطة الأخرى التي قامت بها شعبة الحقوق الفلسطينية.
    Il convient tout d'abord de noter que les exemples et pratiques mentionnés dans le présent rapport ne sauraient être exhaustifs et se fondent sur les visites de pays effectuées précédemment par la Rapporteuse spéciale et sa participation à diverses réunions et conférences. UN 14 - الجدير بالذكر، بادئ ذي بدء، أن الأمثلة والممارسات المذكورة في التقرير ليست حصرية، وهي مستمدة من الزيارات القطرية السابقة للمقررة الخاصة ومن مشاركتها في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات.
    Il a, par exemple, présenté des commentaires sur les documents élaborés par ces organisations et participé à diverses réunions et conférences en vue de présenter le travail de la CNUDCI ou le point de vue de la Commission sur les questions en jeu. UN وشملت تلك الأنشطة تقديم تعليقات من الأمانة على الوثائق التي أعدتها تلك المنظمات، وكذلك المشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات لغرض تقديم إحاطات حول أعمال الأونسيترال أو لتقديم وجهة نظر الأونسيترال بشأن المسائل المطروحة.
    Les activités rapportées s'articulent autour des axes suivants : les rapports soumis aux quatrième et cinquième sessions du Conseil des droits de l'homme, les activités relatives à la coordination avec d'autres mécanismes des droits de l'homme, la participation à diverses réunions et conférences portant sur des thèmes relevant de son mandat et les missions effectuées sur le terrain. UN وتدور الأنشطة المشمولة بالتقرير حول المحاور التالية: التقارير المقدمة إلى الدورتين الرابعة والخامسة لمجلس حقوق الإنسان، والأنشطة المتعلقة بالتنسيق مع الآليات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، والمشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة بولايته والبعثات الميدانية.
    Il a, par exemple, présenté des commentaires sur les documents élaborés par ces organisations et participé à diverses réunions et conférences en vue de présenter le travail de la CNUDCI ou le point de vue de la Commission sur les questions en jeu. UN وشملت تلك الأنشطة تقديم تعليقات من الأمانة على الوثائق التي أعدّتها تلك المنظمات، وكذلك المشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات لغرض تقديم إحاطات بشأن أعمال الأونسيترال أو لإبداء وجهة نظر الأونسيترال بشأن المسائل المطروحة.
    En revanche, on a également émis l'avis que la création d'une telle conférence permettrait de réaliser des économies, puisqu'elle remplacerait les diverses réunions et conférences ministérielles organisées à grands frais par la CEA et l'OUA, et qu'elle faciliterait la participation au débat d'organismes qui n'ont pas de bureaux de pays en Afrique. UN ومن ناحية أخرى، جرى أيضا اﻹعراب عن رأي مفاده أن فكرة إنشاء هذا المؤتمر ستحقق وفورات بما أن هذا المنتدى يتوقع أن يحل محل مختلف الاجتماعات والمؤتمرات الوزارية الباهظة التكاليف التي تعقدها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ومن شأنه أن يسهل مشاركة الوكالات التي ليست لها مكاتب قطرية في أفريقيا.
    Les activités rapportées s'articulent de la façon suivante : les rapports que le Rapporteur spécial a soumis à la soixante-deuxième session de la Commission, ses activités de coordination avec d'autres mécanismes des droits de l'homme, sa participation à diverses réunions et conférences sur des thèmes relevant de son mandat et les missions qu'il a effectuées sur le terrain. UN ويرد بيان الأنشطة المشمولة بالتقرير على النحو التالي: التقارير التي قدمها المقرر الخاص إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين، والأنشطة التي قام بها بغرض التنسيق مع آليات أخرى لحقوق الإنسان، ومشاركته في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالمواضيع التي تدخل في إطار ولايته والمهام الميدانية التي قام بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus