"مختلف البلدان الأفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • divers pays africains
        
    • divers pays d'Afrique
        
    • plusieurs pays africains
        
    La société brésilienne de recherche sur l'agriculture et l'agronomie a ouvert un bureau à Accra, par l'intermédiaire duquel elle coopère avec divers pays africains. UN وقد فتحت الشركة البرازيلية لبحوث الزراعة والرعي مكتبا لها في أكرا، تتعاون من خلاله مع مختلف البلدان الأفريقية.
    La priorité élevée que nous accordons au NEPAD se traduit dans une large gamme de projets de coopération technique mis en œuvre en partenariat avec divers pays africains. UN وتنعكس الأولوية القصوى التي نعزوها على الشراكة في طائفة واسعة من مشاريع التعاون التقني التي يجري تنفيذها بمشاركة مختلف البلدان الأفريقية.
    Nous avons conclu plus de 100 accords avec divers pays africains, qui sont actuellement en cours d'application et qui ont été confirmés lors du Sommet Afrique-Amérique du Sud. UN فقد وقعنا على أكثر من 100 اتفاق مع مختلف البلدان الأفريقية. وقد تم التصديق على هذه الاتفاقات خلال مؤتمر قمة أفريقيا وأمريكا الجنوبية، وهي في مرحلة التنفيذ حالياً.
    Eu égard à la composante de l'Initiative Convention Plus sur le ciblage de l'aide au développement, les délégations demandent un rapport détaillé de la part du HCR sur ses expériences dans divers pays d'Afrique afin de permettre aux Etats de contribuer à l'élaboration d'un accord générique dans ce domaine. UN وفيما يتعلق بعنصر مبادرة تكملة الاتفاقية الذي يركز على توجيه المساعدة الإنمائية، دعيت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى إعداد تقرير مسهب عن تجاربها في مختلف البلدان الأفريقية بغية تمكين الدول من الإسهام في صياغة اتفاق عام في هذا المجال.
    L'Organisation a également fourni des services consultatifs dans le cadre des consultations sur le programme de développement pour l'après-2015 tenues avec des autorités nationales de divers pays d'Afrique. UN 636 - وقُدمت خدمات استشارية أيضاً إلى المشاورات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 مع أصحاب المصلحة الوطنيين من مختلف البلدان الأفريقية.
    42. Dans ses rapports antérieurs, le Rapporteur spécial a exposé en détail la situation de plusieurs pays africains qui, à un moment donné, ont souffert des actes de barbarie perpétrés par des mercenaires à la solde de tierces parties en vue de porter atteinte à leurs droits à la paix, à la sécurité et à la stabilité politique. UN ٢٤- وتناول المقرر الخاص في تقاريره السابقة الحالات التي ما برحت تعانيها مختلف البلدان اﻷفريقية التي تعرضت أحياناً لوحشية بالغة من المرتزقة الذين استخدمتهم أطراف ثالثة للتأثير على حقها في السلام واﻷمن والاستقرار السياسي.
    Il a également continué à coopérer dans divers pays africains avec des organismes ayant pour mandat de promouvoir la prévention de la criminalité et la justice pénale en Afrique. UN وواصل المعهد أيضا التعاون مع وكالات في مختلف البلدان الأفريقية شملت ولاياتها ترويج منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا.
    Dans le cadre des activités que les États l'invitent à mener aux fins du renforcement de leurs capacités, la Section a continué à organiser des sessions de démonstration et de formation destinées à des participants venant de divers pays africains sur le système de production en temps réel des comptes rendus d'audience du Tribunal. UN وكجزء من أنشطة بناء القدرات التي التمستها الدول، واصل القسم تنظيم دورات إيضاحية وتدريبية لممثلين من مختلف البلدان الأفريقية بشأن نظام الإنتاج الفوري لمحاضر الجلسات المعمول به في المحكمة.
    Le Saint-Siège est gravement préoccupé par la situation dans divers pays africains ensanglantés par des conflits mutuels, mais plus encore par des luttes internes. UN والكرسي الرسولي يساوره بالغ القلق حول مختلف البلدان الأفريقية المنكوبة بإراقة الدماء الناجمة عن الصراعات المتبادلة، وأكثر من الصراع الداخلي.
    Plus récemment, en 2012, l'Union africaine a adopté l'Initiative de solidarité africaine, qui a pour but de mobiliser les ressources humaines et financières nécessaires pour renforcer les capacités locales de reconstruction nationale et de développement dans divers pays africains. UN وفي الآونة الأخيرة، في عام 2012، اعتمد الاتحاد الأفريقي مبادرة التضامن الأفريقية التي تهدف إلى تعبئة الموارد البشرية والمالية لتعزيز القدرات المحلية لإعادة الإعمار والتنمية الوطنيين في مختلف البلدان الأفريقية.
    b) Appui à la conception et à la mise en œuvre de stratégies nationales de communication dans divers pays africains (notamment le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, le Cap-Vert et la Guinée-Bissau). UN (ب) دعم وضع سياسات الاتصال الوطنية وتنفيذها في مختلف البلدان الأفريقية (من قبيل بوركينا فاسو، وكوت ديفوار، والرأس الأخضر، وغينيا - بيساو).
    Les travaux de cette rencontre ont réuni une trentaine d'expertes venues de divers pays africains dont trois ministres (Ouganda, République Centrafricaine et Mali) ainsi qu'une dizaine d'experts représentant l'OUA, l'OMS, l'UNICEF, le PNUD, la FAO, la BAD et l'UNIFEM UN واشتركت في أعمال هذا الاجتماع ثلاثون خبيرة من مختلف البلدان الأفريقية من بينهن ثلاث وزيرات (أوغندا، جمهورية افريقيا الوسطى ومالي) وحوالي عشر خبيرات مثلن منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأغذية والزراعة ومصرف التنمية الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    e) Objectif 7 : elle a foré des puits, construit des châteaux d'eau et foré des trous de sonde dans divers pays d'Afrique pour augmenter l'accès à des sources d'eau potable tout en assurant un assainissement de base; UN (هـ) الهدف 7: تُنشئ المنظمة الآبار وأبراج تخزين المياه وحفَر الآبار في مختلف البلدان الأفريقية لزيادة إمكانية الوصول إلى مصادر المياه المأمونة والمرافق الصحية الأساسية.
    Ce programme de bourses, qui a été organisé conjointement avec l'Institut irlandais d'administration publique, a été conçu comme une instance permanente de formation des spécialistes de la gestion de la dette de divers pays d'Afrique subsaharienne aux aspects juridiques de la question. UN 152- صـُـمِّـم برنامج الزمالات، الذي تم تنظيمه بالاشتراك مع المعهد الأيرلندي للإدارة العامة، كمنتدى منتظم لتدريب العاملين في مجال إدارة الديون من مختلف البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى على الجوانب القانونية لإدارة الديون.
    Ce programme de bourses, qui a été organisé conjointement avec l'Institut irlandais d'administration publique, a été conçu comme une instance permanente de formation des spécialistes de la gestion de la dette de divers pays d'Afrique subsaharienne aux aspects juridiques de la question. UN 125 - انبثق برنامج الزمالات، الذي تم تنظيمه بالاشتراك مع المعهد الأيرلندي للإدارة العامة، كمنتدى منتظم لتدريب العاملين في مجال تقليل الديون من مختلف البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى على الجوانب القانونية لتقليل الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus