"مختلف المسائل القانونية" - Traduction Arabe en Français

    • diverses questions juridiques
        
    • plusieurs questions juridiques
        
    Des exposés sur diverses questions juridiques, historiques et politiques en rapport avec les travaux du Tribunal ont été présentés et suivis de débats. UN وقُدمت خلالها العروض بشأن مختلف المسائل القانونية والتاريخية والسياسية ذات الصلة بعمل المحكمة، وتلتها مناقشة.
    À ce propos, le Tribunal a examiné diverses questions juridiques se rapportant à sa compétence, à son Règlement et à sa procédure en matière judiciaire. UN وفي هذا الصدد، درست المحكمة مختلف المسائل القانونية ذات الصلة باختصاصها ولائحتها وإجراءاتها القضائية.
    Le Séminaire réunissait de hauts fonctionnaires des pays participant aux négociations et d'éminents experts en droit international, qui ont apporté une contribution précieuse sur diverses questions juridiques. UN وجمعت الحلقة الدراسية بين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من الأطراف المتفاوضة على الاتفاقية وفقهاء مرموقين في مجال القانون الدولي قدموا مساهمة قيمة في مختلف المسائل القانونية.
    Trois postes de coordonnateur de travaux relatifs aux jugements de première instance sont demandés pour effectuer les travaux de recherche juridique et rédiger les décisions sur diverses questions juridiques. UN 63 - وتُطلب 3 وظائف برتبة ف - 3 لمنسقي أحكام للدوائر الابتدائية من أجل القيام بالبحوث القانونية وصياغة القرارات بشأن مختلف المسائل القانونية.
    À ce propos, le Tribunal a examiné plusieurs questions juridiques se rapportant à sa compétence et à des points de procédure en matière judiciaire. UN وفي هذا الصدد تناولت المحكمة بالدراسة مختلف المسائل القانونية ذات الصلة بولايتها ولائحتها وإجراءاتها القضائية.
    Depuis le début de l'année, le Tribunal s'est attaché à adopter des textes juridiques de fond pour faciliter les audiences et favoriser le commencement et la poursuite des auditions par les chambres de première instance sur diverses questions juridiques complexes, notamment l'embrigadement d'enfants soldats. UN 70 - ومنذ بداية السنة، ركّزت المحكمة على اعتماد وثائق قانونية أساسية لتيسير المحاكمات ولبدء الدوائر الابتدائية بعقد ومواصلة الجلسات بشأن مختلف المسائل القانونية المعقّدة، من ضمنها دور الأطفال الجنود.
    6. La CNUDCI peut dégager un consensus entre les États membres sur des lois types accompagnées de dispositions contractuelles normalisées pour les opérations de microfinancement, tout en traitant également diverses questions juridiques à caractère technique, telles que les nouvelles méthodes de paiement. UN 6- ولدى الأونسيترال فرصة التوصُّل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول قوانين نموذجية مصحوبة بشروط تعاقدية موحدة للمعاملات المتصلة بالتمويل البالغ الصغر، مع تناولها في الوقت نفسه مختلف المسائل القانونية ذات الطابع التقني، مثل أساليب السداد الجديدة.
    En réponse à cette demande, Mme Frey a soumis à la SousCommission un document de travail (E/CN.4/Sub.2/2002/39) où sont examinées les diverses questions juridiques et pratiques qui se posent en la matière et présentées des recommandations en vue de mesures à prendre et d'études à effectuer. UN واستجابةً لهذا الطلب، قدمت السيدة فري ورقة عمل إلى اللجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/2002/39) تتناول فيها مختلف المسائل القانونية والعملية المتعلقة بهذه القضايا وتقدم التوصيات باتخاذ المزيد من الإجراءات والقيام ببحوث إضافية.
    En réponse à cette demande, Mme Frey a présenté à la SousCommission un document de travail (E/CN.4/Sub.2/2002/39) où sont examinées les diverses questions juridiques et pratiques qui se posent en la matière et présentées des recommandations en vue de mesures à prendre et d'études à effectuer. UN واستجابةً لهذا الطلب، قدمت السيدة فري ورقة عمل إلى اللجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/2002/39) تتناول فيها مختلف المسائل القانونية والعملية المتعلقة بهذه القضايا وتقدم التوصيات باتخاذ المزيد من الإجراءات والقيام ببحوث إضافية.
    4. À sa quarante-cinquième session (Vienne, 10-14 octobre 2011), le Groupe de travail a commencé ses travaux sur diverses questions juridiques liées à l'utilisation des documents transférables électroniques, en examinant notamment la méthodologie qu'il pourrait suivre pour ses travaux futurs (A/CN.9/737, par. 14 à 88). UN 4- وفي الدورة الخامسة والأربعين (فيينا، 10-14 تشرين الأول/أكتوبر 2011)، بدأ الفريق العامل الاضطلاع بعمله بشأن مختلف المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، بما في ذلك المنهجية المحتملة لعمل الفريق العامل في المستقبل (A/CN.9/737، الفقرات 14-88).
    4. À sa quarante-cinquième session (Vienne, 10-14 octobre 2011), le Groupe de travail a commencé ses travaux sur diverses questions juridiques liées à l'utilisation des documents transférables électroniques, en examinant notamment la méthodologie qu'il pourrait suivre pour ses travaux futurs (A/CN.9/737, par. 14 à 88). UN 4- وبدأ الفريق العامل، في دورته الخامسة والأربعين (فيينا، 10-14 تشرين الأول/ أكتوبر 2011)، الاضطلاع بعمله بشأن مختلف المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، بما في ذلك المنهجية المحتملة لعمله في المستقبل (A/CN.9/737، الفقرات 14-88).
    4. À sa quarante-cinquième session (Vienne, 10-14 octobre 2011), le Groupe de travail a commencé ses travaux sur diverses questions juridiques liées à l'utilisation des documents transférables électroniques, examinant notamment la méthodologie qu'il pourrait suivre pour ses travaux futurs (A/CN.9/737, par. 14 à 88). UN 4- وفي دورة الفريق العامل الخامسة والأربعين (فيينا، 10-14 تشرين الأول/أكتوبر 2011)، بدأ الفريق عمله بشأن مختلف المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، بما فيها المنهجية المحتملة لعمل الفريق العامل في المستقبل (A/CN.9/737، الفقرات 14-88).
    4. À sa quarante-cinquième session (Vienne, 10-14 octobre 2011), le Groupe de travail a commencé ses travaux sur diverses questions juridiques liées à l'utilisation des documents transférables électroniques, en examinant notamment les méthodes qu'il pourrait suivre pour ses travaux futurs (A/CN.9/737, par. 14 à 88). UN 4- وفي دورة الفريق العامل الخامسة والأربعين (فيينا، 10-14 تشرين الأول/أكتوبر 2011)، بدأ الفريق عمله بشأن مختلف المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، بما فيها المنهجية المحتملة لعمل الفريق العامل في المستقبل (A/CN.9/737، الفقرات 14-88).
    4. À sa quarante-cinquième session (Vienne, 10-14 octobre 2011), le Groupe de travail a commencé ses travaux sur diverses questions juridiques liées à l'utilisation des documents transférables électroniques, en examinant notamment la méthodologie qu'il pourrait suivre pour ses travaux futurs (A/CN.9/737, par. 14 à 88). UN 4- وفي دورة الفريق العامل الخامسة والأربعين (فيينا، 10-14 تشرين الأول/أكتوبر 2011)، بدأ الفريق العامل عمله بشأن مختلف المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، بما فيها المنهجية المحتملة لعمل الفريق العامل في المستقبل (A/CN.9/737، الفقرات 14-88).
    À ce propos, il a examiné plusieurs questions juridiques se rapportant à sa compétence et aux procédures en matière judiciaire. UN وفي هذا الخصوص، درست المحكمة مختلف المسائل القانونية ذات الصلة بولايتها ولائحتها وإجراءاتها القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus