"مختلف المنظمات الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • diverses organisations internationales
        
    • différentes organisations internationales
        
    • divers organismes internationaux
        
    • plusieurs organisations internationales
        
    • des organisations internationales
        
    La Thaïlande a coopéré avec diverses organisations internationales dans le cadre de programmes bilatéraux et multilatéraux de coopération technique. UN وأشارت تايلند إلى أنها تتعاون مع مختلف المنظمات الدولية في إطار برامج ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون التقني.
    On espère avoir aussi la contribution de diverses organisations internationales. UN وأعرب عن الأمل في أن يقوم مختلف المنظمات الدولية بتقديم مساهمات أيضا.
    La gestion des crises civiles et la prévention des conflits sont des domaines qui connaissent un développement rapide dans diverses organisations internationales. UN ومن المجالات التي تخضع الآن لتطور سريع في مختلف المنظمات الدولية إدارة الأزمات المدنية واتقاء الصراعات.
    De plus, le Gouvernement sud-africain était particulièrement conscient du rôle important joué à cet égard par les différentes organisations internationales et par le continent africain. UN وقال إن حكومته تدرك بصفة خاصة أهمية الدور الذي قامت به مختلف المنظمات الدولية والقارة الافريقية في هذا الصدد.
    Cette tâche pourrait très bien être accomplie par plusieurs éditeurs de différentes organisations internationales et d'autres organismes agréés, situés en différents endroits. UN فمن المرجح أن توزع هذه المهمة على عدد من المحررين من مختلف المنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المختصة في أماكن شتى.
    Elle a également fait observer que l'aide humanitaire et les secours d'urgence fournis par diverses organisations internationales ne devaient pas être soumis à des contraintes liées aux sanctions. UN ولاحظ أيضا أن المساعدة الإنسانية والغوثية التي تقدمها مختلف المنظمات الدولية ينبغي ألا تخضع لقيود الجزاءات.
    Mme Boyko exprime sa gratitude pour la coopération et l'assistance dont l'Ukraine a bénéficié dans ce domaine de la part de diverses organisations internationales. UN وأعربت أيضا عن امتنانها للتعاون والمساعدة اللذين قدمتهما مختلف المنظمات الدولية في هذا المجال.
    Parmi les experts figuraient des représentants d'associations de citoyens ordinaires ainsi que des spécialistes de l'égalité entre les sexes de diverses organisations internationales. UN وكان من بين المشاركين ممثلون من المنظمات الأهلية، وأخصائيو الشؤون الجنسانية من مختلف المنظمات الدولية.
    Dans le passé, le Soudan a toujours agi avec transparence et collaboré avec les diverses organisations internationales. UN وقد تصرف دائماً في الماضي بشفافية وتعاون دائماً مع مختلف المنظمات الدولية.
    Quarantesix représentants de diverses organisations internationales, régionales et sousrégionales, d'organismes des Nations Unies et d'ONG africaines, ainsi que de l'Organisation internationale de la francophonie ont participé à la réunion. UN والتقى في الاجتماع 46 مشاركا من مختلف المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية في أفريقيا، فضلا عن ممثلي المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    M. Arias Sánchez participe activement aux activités de diverses organisations internationales. UN ويُشارك أوسكار آرياس بفعالية في مختلف المنظمات الدولية.
    Les diverses organisations internationales concernées doivent donc collaborer dans le cadre de leur mandat respectif et compte tenu de leur compétence propre. UN ويجب بالتالي على مختلف المنظمات الدولية المعنية أن تعمل معاً بالاستناد إلى ولاياتها الخاصة وخبرتها المكتسبة.
    Plusieurs délégations souhaitaient une cohérence aussi grande que possible entre les diverses organisations internationales compétentes dans ce domaine. UN ودعت بضعة وفود إلى مراعاة الحد اﻷقصى من الثبات في أوساط مختلف المنظمات الدولية التي تضطلع بمسؤوليات في هذا المجال.
    La Malaisie continuera de coopérer avec diverses organisations internationales afin d'atteindre les objectifs du Programme pour l'habitat. UN 19 - وقال إن ماليزيا ستواصل تعاونها مع مختلف المنظمات الدولية على تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل.
    Nous demandons une plus grande coordination entre les diverses organisations internationales qui s'occupent de questions d'environnement et de développement et l'adoption de mesures plus positives face aux préoccupations des pays en développement en matière de développement et d'environnement. UN وندعو إلى زيادة التنسيق فيما بين مختلف المنظمات الدولية التي تتصدى لمسألة البيئة والتنمية وإلى الاستجابة على نحو أكبر للشواغل الانمائية والبيئية للبلدان النامية.
    12. La Commission a insisté tout particulièrement sur la nécessité d'assurer une coordination entre les travaux des diverses organisations internationales concernées. UN 12 - وركزت اللجنة بشكل خاص على ضرورة كفالة تنسيق العمل فيما بين مختلف المنظمات الدولية المعنية.
    Les approches utilisées à l'heure actuelle par les différentes organisations internationales pour établir les indicateurs de surveillance des couloirs manquent de cohérence. UN وتوجد حاليا نُهج غير متسقة تتبعها مختلف المنظمات الدولية لقياس مؤشرات رصد الممرات.
    L'Ukraine se félicite des efforts déployés par le Comité en vue d'élaborer des mécanismes d'échange des informations entre les différentes organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN وترحب أوكرانيا بجهود اللجنة لإنشاء آليات لتبادل المعلومات فيما بين مختلف المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Une coordination étroite a été instaurée entre les différentes organisations internationales fournissant une assistance technique. UN وأقيم تنسيق وثيق فيما بين مختلف المنظمات الدولية التي تقدم المساعدة التقنية للعملية الانتخابية.
    Le nombre croissant d'activités exposées ci-après touchant aux migrations et au développement entreprises par les divers organismes internationaux dénotent l'importance que la communauté internationale attache à cette question. UN وعلى نحو ما يجري استعراضه أدناه، يشكل تنامي الأنشطة التي يضطلع بها مختلف المنظمات الدولية في ما يتصل بالهجرة الدولية والتنمية أيضا تعبيرا عن الأولوية العليا التي توليها لهذه المسألة في النقاشات الدولية.
    Il est prévu d'entreprendre les activités suivantes avec l'aide de plusieurs organisations internationales : UN ويعتزم تنفيذ الأنشطة التالية بدعم من مختلف المنظمات الدولية:
    Il est impossible que le projet d'articles couvre tout l'éventail des organisations internationales, pour ce qui est tant de la nature de leurs activités que le degré de l'engagement des États dans ces activité. UN 94 - وقالت إن من المستحيل أن تشمل مشاريع المواد مختلف المنظمات الدولية كلها من ناحية نوع العمل الذي تضطلع به هذه المنظمات وأيضا من ناحية مستوى مشاركة الدول في ذلك العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus