"مختلف صكوك" - Traduction Arabe en Français

    • divers instruments
        
    • différents instruments relatifs
        
    • de différents instruments
        
    • les différents instruments internationaux
        
    C'est dans cette intention qu'il a signé et ratifié les divers instruments antiterrorisme de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine. UN وتأكيداً على ما سلف، وقعت نيجيريا مختلف صكوك الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المتعلقة بمكافحة الإرهاب وصدقت عليها.
    Ce principe est consacré par le droit des réfugiés, dans divers instruments relatifs aux droits de l'homme de même que dans la Constitution suisse. UN وقد تجسّد هذا المبدأ في قانون اللجوء، وفي مختلف صكوك حقوق الإنسان، وأيضا في الدستور السويسري.
    Pour qu'elles soient accomplies, une dimension externe peut aussi être prévue dans les divers instruments relatifs aux droits de l'homme, explicitement ou implicitement. UN ولضمان الوفاء بهذه الالتزامات، يمكن إدراج بعد خارجي أيضا في مختلف صكوك حقوق الإنسان، إما صراحة أو ضمنيا.
    Aussi devons-nous œuvrer à l'universalisation des différents instruments relatifs au désarmement, à la non-prolifération et à l'arrêt de la course aux armements. UN ومن ثم، يجب علينا أن نجاهد لضمان عالمية مختلف صكوك نزع السلاح، وعدم انتشار الأسلحة النووية، ووضع حد لسباق التسلح.
    Aider les gouvernements à s'acquitter de l'obligation de rendre compte qui leur incombe au titre des différents instruments relatifs aux droits de l'homme; UN مساعدة الحكومات على الوفاء بما عليها من التزامات تقديم التقارير بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان؛
    En outre, de nombreuses organisations de la société civile élaborent des versions simplifiées d'extraits de différents instruments relatifs aux droits de l'homme que même des organismes gouvernementaux ont utilisées pour sensibiliser la population à certains droits énoncés dans lesdits instruments. UN على أن الكثير من منظمات المجتمع المدني تعد صوراً مبسطة لمقتطفات من مختلف صكوك حقوق الإنسان التي استخدمتها الوكالات الحكومية ذاتها من أجل زيادة الوعي بحقوق معينة بصورتها الواردة في صكوك حقوق الإنسان.
    15. La dignité humaine est la source de tous les droits, comme le reconnaissent divers instruments sur les droits de l'homme. UN 15 - وأضاف أن الكرامة الإنسانية هي مصدر كل الحقوق وقد أقر بذلك في مختلف صكوك حقوق الإنسان.
    Dans les activités qu'il mène dans ces domaines, le HCR tient compte des divers instruments de l'ONU, des principes qui y sont énoncés et des stratégies du Programme d'action. UN وتراعي المفوضية في عملها في هذه المجالات مختلف صكوك اﻷمم المتحدة والمبادئ المبينة فيها، واستراتيجيات منهاج العمل.
    Dans les activités qu'il mène dans ces domaines, le HCR tient compte des divers instruments de l'ONU, des principes qui y sont énoncés et des stratégies du Programme d'action. UN وتراعي المفوضية في عملها في هذه المجالات مختلف صكوك اﻷمم المتحدة والمبادئ المبينة فيها، واستراتيجيات منهاج العمل.
    La campagne visait également à accélérer la mise en œuvre des engagements pris par les États à l'égard de divers instruments de l'Union africaine relatifs à la paix et la sécurité. UN واستهدفت الحملة أيضا الإسراع بتنفيذ التزامات الدول تجاه مختلف صكوك الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالسلام والأمن.
    L'interdiction pour les États d'expulser leurs nationaux est prévue par divers instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN يحظر على الدول طرد رعاياها بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    68. Les obligations de la communauté internationale ont également été énoncées dans divers instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 68- وورد أيضاً بيان التزامات المجتمع الدولي في مختلف صكوك حقوق الإنسان.
    Les études mentionnées par M. Bhagwati doivent être examinées afin de déterminer les causes de la non ratification des divers instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وأضاف قائلا أن الدراسات التي أشار إليها السيد بهاغواتي يجب أن يتم استعراضها من أجل تحديد أسباب عدم التصديق على مختلف صكوك حقوق الإنسان.
    Les divers débats approfondis tant au niveau des villages que du pays ont été l'occasion de faire connaître la nature et le rôle des divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qui engagent les Tokélaou; UN وأثناء المناقشات المختلفة، التي كانت واسعة النطاق وتمت على صعيد القرية والصعيد الوطني، قدمت المشورة بشأن طبيعة ودور مختلف صكوك حقوق اﻹنسان الدولية الملزمة لتوكيلاو؛
    Les dispositions de ces divers instruments ne peuvent pas être invoquées devant les tribunaux ou directement appliquées par le juge avant qu'ils ne soient ratifiés par l'Assemblée nationale. UN ولا يجوز الاستناد إلى نصوص مختلف صكوك حقوق الإنسان أمام المحكمة أو تطبيق المحاكم لها مباشرة ما لم تقرها الجمعية الوطنية.
    Nous reconnaissons, avec gratitude, qu'au cours des deux dernières décennies du XXe siècle les problèmes auxquels sont confrontées plus de 600 millions de personnes handicapées ont fait l'objet d'une sensibilisation accrue grâce aux divers instruments des Nations Unies, UN 2 - نسلم، مع التقدير، بأن العقدين الأخيرين من القرن العشرين شهدا زيادة في الوعي بالمسائل التي يواجهها ما يربو على 600 مليون شخص معوق بفضل المساعدة التي قدمت بعضا منها مختلف صكوك الأمم المتحدة.
    72. En Zambie, des efforts sont faits régulièrement pour faire connaître à la population et aux autorités les droits énoncés dans les divers instruments relatifs aux droits de l'homme ou reconnus par la pratique en la matière. UN ٢٧- تبذل في زامبيا جهود منتظمة لاطلاع الجمهور والسلطات على الحقوق المنصوص عليها في مختلف صكوك حقوق اﻹنسان.
    :: Aide aux gouvernements pour ce qui est de leurs obligations en matière d'information au titre des différents instruments relatifs aux droits de l'homme UN :: مساعدة الحكومات على الوفاء بما عليها من التزامات الإبلاغ بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان
    :: Aide aux gouvernements pour ce qui est de leurs obligations en matière d'information au titre des différents instruments relatifs aux droits de l'homme UN :: مساعدة الحكومات على الوفاء بما عليها من التزامات الإبلاغ بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان
    Le Gouvernement irlandais s'efforce de veiller à ce que tous les agents publics aient conscience des obligations qui leur incombent en vertu de différents instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 135- تسعى الحكومة الأيرلندية إلى ضمان معرفة جميع الموظفين لالتزاماتهم بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان.
    68. La Constitution de la République consacre un grand nombre des droits énoncés dans les différents instruments internationaux de protection des droits de l'homme auxquels le Honduras est partie. UN 68- يتضمن الدستور العديد من الحقوق الواردة في مختلف صكوك حقوق الإنسان الدولية التي وقَّعت عليها هندوراس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus