"مختلف عناصر المجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • diverses composantes de la société
        
    • divers éléments de la société
        
    • différents éléments de la société
        
    • différents secteurs de la société
        
    • différents acteurs de la société
        
    • les différentes composantes de la société
        
    La CNUCED a joué un rôle d'avant-garde dans la constitution de partenariats avec diverses composantes de la société civile. UN وقد أدى الأونكتاد دوراً رائداً في إقامة الشراكات مع مختلف عناصر المجتمع المدني.
    La CNUCED a joué un rôle d'avant-garde dans la constitution de partenariats avec diverses composantes de la société civile. UN وقد أدى الأونكتاد دوراً رائداً في إقامة الشراكات مع مختلف عناصر المجتمع المدني.
    La CNUCED a joué un rôle d'avantgarde dans la constitution de partenariats avec diverses composantes de la société civile. UN وقد لعب الأونكتاد دوراً رائداً في إقامة الشراكات مع مختلف عناصر المجتمع المدني.
    Cette dernière élargit également la diffusion d'informations et encourage les gouvernements emprunteurs à constituer des partenariats avec divers éléments de la société civile aux fins d'une efficacité et d'une viabilité accrues. UN وعمل البنك على توفير قدر أكبر من المعلومات للجمهور وشجع الحكومات المقترضة على الدخول في عمليات مشاركة مع مختلف عناصر المجتمع المدني وذلك من أجل تحقيق الفعالية والاستدامة.
    La solidarité entre les différents éléments de la société internationale est indispensable. UN ويعتبر التضامن بين مختلف عناصر المجتمع الدولي أمرا جوهريا.
    Le Forum a permis aux participants de se tenir au courant d'idées et d'initiatives de différents secteurs de la société civile qui ont trait aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN وكان المنتدى مناسبة لتبادل الأفكار والمبادرات من مختلف عناصر المجتمع المدني فيما يخص المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    d) le rôle et les responsabilités des différents acteurs de la société civile qui sont de nature à favoriser l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale ; UN (د) دور ومسؤوليات مختلف عناصر المجتمع المدني الفاعلة المساهمة في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي؛
    La CNUCED avait une longue expérience de la collaboration et de l'interaction avec les différentes composantes de la société civile, le secteur privé et les parlementaires. UN فلدى الأونكتاد تجربة مديدة في التعامل مع مختلف عناصر المجتمع المدني والارتباط بها، وكذلك مع القطاع الخاص والبرلمانيين.
    Il faut poursuivre les efforts coordonnés qui sont menés pour la réalisation du droit à l'alimentation, de façon à accroître la cohérence et l'interaction entre tous les acteurs concernés, y compris les diverses composantes de la société civile. UN وينبغي مواصلة الجهود المتضافرة المبذولة لإعمال الحق في الغذاء بغية تعزيز الانسجام والتفاعل فيما بين جميع الفاعلين المعنيين، بمن فيهم مختلف عناصر المجتمع المدني.
    Il conviendrait de déployer des efforts coordonnés en faveur de l'exercice du droit à l'éducation, afin d'améliorer l'harmonisation et l'interaction des mesures prises par tous les acteurs concernés, dont les diverses composantes de la société civile. UN وينبغي القيام بجهود منسقة من أجل إعمال الحق في التعليم لتحسين التلاحم والتفاعل بين كل العاملين المعنيين، ومن بينهم مختلف عناصر المجتمع المدني.
    Il faut poursuivre les efforts qui sont menés pour la réalisation de ce droit de façon à accroître la cohérence et l'interaction entre tous les acteurs concernés, y compris les diverses composantes de la société civile. UN وينبغي المحافظة على الجهود المنسقة المبذولة لتحقيق التمتع بالحق في الغذاء بغية تعزيز الانسجام والتفاعل فيما بين جميع الفاعلين المعنيين، بمن فيهم مختلف عناصر المجتمع المدني.
    Il faut poursuivre les efforts qui sont menés pour la réalisation de ce droit de façon à accroître la cohérence et l'interaction entre tous les acteurs concernés, y compris les diverses composantes de la société civile. UN وينبغي المحافظة على الجهود المنسقة المبذولة لتحقيق التمتع بالحق في الغذاء بغية تعزيز الانسجام والتفاعل فيما بين جميع الفاعلين المعنيين، بمن فيهم مختلف عناصر المجتمع المدني.
    Il faut poursuivre les efforts qui sont menés pour la réalisation de ce droit de façon à accroître la cohérence et l'interaction entre tous les acteurs concernés, y compris les diverses composantes de la société civile. UN وينبغي المحافظة على الجهود المنسقة المبذولة لتحقيق التمتع بالحق في الغذاء بغية تعزيز الانسجام والتفاعل فيما بين جميع الفاعلين المعنيين، بمن فيهم مختلف عناصر المجتمع المدني.
    Il doit s'agir de personnes bien considérées et intègres qui ont la compétence requise en matière de droits de l'homme et qui doivent représenter les diverses composantes de la société. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الأفراد ذوي مكانة رفيعة وأن يتحلوا بالنزاهة وتكون لديهم خبرة في مجال حقوق الإنسان، وعليهم أن يمثلوا مختلف عناصر المجتمع.
    Il faut poursuivre les efforts qui sont menés pour la réalisation de ce droit de façon à accroître la cohérence et l'interaction entre tous les acteurs concernés, y compris les diverses composantes de la société civile. UN وينبغي المحافظة على الجهود المنسقة المبذولة لتحقيق التمتع بالحق في الغذاء بغية تعزيز الانسجام والتفاعل فيما بين جميع الفاعلين المعنيين، بمن فيهم مختلف عناصر المجتمع المدني.
    Il faut poursuivre les efforts qui sont menés pour la réalisation de ce droit de façon à accroître la cohérence et l'interaction entre tous les acteurs concernés, y compris les diverses composantes de la société civile. UN وينبغي المحافظة على الجهود المنسقة المبذولة لتحقيق التمتع بالحق في الغذاء بغية تعزيز الانسجام والتفاعل فيما بين جميع الفاعلين المعنيين، بمن فيهم مختلف عناصر المجتمع المدني.
    En créant des partenariats avec divers éléments de la société civile, ces organisations cherchent à multiplier les expériences démocratiques et à renforcer l'attachement aux valeurs démocratiques dans les démocraties émergentes. UN وتسعى هذه المنظمات من خلال إقامة شراكات مع مختلف عناصر المجتمع المدني إلى زيادة كثافة النشاط الديمقراطي والالتزام بالقيم الديمقراطية في الديمقراطيات الناشئة.
    Elle a souligné que grâce à sa volonté politique et à l'utilisation de technologies modernes, la Tunisie était prête à instaurer un équilibre équitable et général entre les divers éléments de la société, tant hommes que femmes. UN وقالت إنه بفضل التصميم السياسي لتونس وحشدها للتكنولوجيات الحديثة، فإنها قد عقدت العزم على إحراز تقدم كبير في تحقيق توازن عادل وشامل بين مختلف عناصر المجتمع.
    Elle a souligné que grâce à sa volonté politique et à l'utilisation de technologies modernes, la Tunisie était prête à instaurer un équilibre équitable et général entre les divers éléments de la société, tant hommes que femmes. UN وقالت إنه بفضل التصميم السياسي لتونس وحشدها للتكنولوجيات الحديثة، فإنها قد عقدت العزم على إحراز تقدم كبير في تحقيق توازن عادل وشامل بين مختلف عناصر المجتمع.
    – Le deuxième est la reconnaissance réaliste des interactions historiques entre les différents éléments de la société australienne; UN والهدف الثاني هو الاعتراف الواقعي بالتفاعلات التاريخية بين مختلف عناصر المجتمع الاسترالي؛
    Dans ce cas précis, le succès de la mission peut être attribué à un grand nombre de facteurs. Par exemple, le processus de paix a bénéficié de l'appui réel et patient de différents éléments de la société civile. UN 11 - ويمكن أن يُعزى نجاح البعثة في هذه الحالة إلى عدة عوامل، منها على سبيل المثال أن عملية السلام حظيت بدعم عميق ومتأن قدمه مختلف عناصر المجتمع المدني.
    Le Forum a permis aux participants de se tenir au courant d'idées et d'initiatives de différents secteurs de la société civile qui ont trait aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN وكان المنتدى مناسبة لتبادل الأفكار والمبادرات من مختلف عناصر المجتمع المدني فيما يخص المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    43. Dans ce domaine d'activité, la CNUCED devrait aborder les questions relatives aux réformes institutionnelles, au renforcement des ressources et moyens et au rôle des différents acteurs de la société civile, en particulier du secteur privé. UN 43- وفي ميدان الأنشطة هذا، ينبغي أن يتصدى الأونكتاد للقضايا المتصلة بالإصلاحات المؤسسية وبناء القدرات ودور مختلف عناصر المجتمع المدني الفاعلة ولا سيما القطاع الخاص.
    Un fonds de solidarité a été créé pour réduire la marginalisation et assurer la cohésion nationale, en veillant à l’équilibre entre les régions et entre les différentes composantes de la société. UN وقد أنشئ صندوق للحد من التهميش وكفالة التضامن الوطني، مع الحرص على إيجاد توازن بين اﻷقاليم وبين مختلف عناصر المجتمع أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus