"مخدرة" - Traduction Arabe en Français

    • stupéfiants
        
    • droguée
        
    • défoncée
        
    • engourdi
        
    • drogue
        
    • engourdie
        
    • anesthésiée
        
    • narcotiques
        
    • sédatée
        
    • sédatif
        
    • sous sédatifs
        
    • inscrite au
        
    • complaisance
        
    • drogues
        
    • psychotropes
        
    ii) La fabrication illicite de stupéfiants; UN `2` كل من صنع مواد مخدرة في غير الأحوال المرخص بها في هذا القانون؛
    iii) Toute personne autorisée à avoir en sa possession ou à utiliser des stupéfiants à des fins précises, les utilise à d'autres fins; UN `3` كل من رخص له في حيازة مواد مخدرة لاستعمالها في غرض معين وتصرف فيها بأي صورة في غير هذا الغرض؛
    Il a sûrement exigé qu'elle soit enfermée, droguée, dans les vapes. Open Subtitles ربما تكون بجانبه من الاول مخدرة وغائبة عن الوعي
    La vérité ! Elle est raide défoncée. Open Subtitles ـ أخبرينى بالحقيقة ـ انها مخدرة لدرجة انها لا تستطيع أن تتكلم
    J'ai le cul engourdi sur ce foutu engin. Open Subtitles مؤخرتي مخدرة تمامً ، بسبب هذه الدراجة اللعينة
    L'auteur de l'infraction est sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres agents toxiques. UN إذا ارتكب الجريمة شخص في حالة سكر أو غياب عن الوعي تحت تأثير الكحول أو أية مادة مخدرة أو سامة.
    Posséderait, achèterait, vendrait, offrirait à la consommation ou faciliterait la consommation de stupéfiants ou de préparations à base de stupéfiants. UN - حاز أو اشترى أو باع مواد أو مستحضرات مخدرة أو قدمها للتعاطي أو سهل تعاطيها.
    ii) La fabrication illicite de stupéfiants; UN `2` كل من صنع مواد مخدرة في غير الأحوال المرخص بها في هذا القانون؛
    iii) Toute personne autorisée à détenir ou utiliser des stupéfiants à des fins précises, qui les utilise à d'autres fins; UN `3` كل من رخص لـه في حيازة مواد مخدرة لاستعمالها في غرض معين وتصرف فيها بأي صورة في غير هذا الغرض؛
    Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement médical par des médicaments contenant des stupéfiants et des substances psychotropes placés sous contrôle international UN أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج طبي بعقاقير تحتوي على مواد مخدرة ومؤثرات عقلية خاضعة للمراقبة الدولية
    Au moment de l'arrestation, le fils de l'auteur était sous l'emprise de stupéfiants. UN وأنه كان تحت تأثير مادة مخدرة في وقت اعتقاله.
    Au moment de l'arrestation, le fils de l'auteur était sous l'emprise de stupéfiants. UN وأنه كان تحت تأثير مادة مخدرة في وقت اعتقاله.
    L'équipe du Conseil va débarquer. Ils espèrent la trouver droguée. Open Subtitles فريق المنظمة فى الطريق إنهم يتوقعونها أن تكون مخدرة
    Je ne voudrais pas qu'une droguée ternisse ma réputation. Open Subtitles لدي شهرة لأدعمها ولا أريد أن تفسدها مجرد فتاة مخدرة
    La dernière fois que j'étais ici, j'étais droguée, kidnappée et presque tuée. Open Subtitles اخر مرة جئت فيها هنا كنتُ مخدرة ومخطوفة وكدتُ ان اقتلَ
    Elle était si défoncée qu'une fois, elle a mis Byron dans le four. Open Subtitles كانت مخدرة جداً ذات مرة لدرجة أنها وضعت بايرن في الفرن
    Daycia, comme nous le savons, est défoncée aux pilules. Open Subtitles ديشيا . كما نعلم مخدرة من أثر الحبوب
    Dis-moi quand c'est engourdi. Open Subtitles أخبريني عندما تحسين أنها أصبحت مخدرة
    S'ils trouvent de la drogue sur le campus, il y a suspension automatique du chapitre pendant 2 ans. Je m'en fiche pas mal. Open Subtitles أى استعمال لمواد مخدرة محظورة فى المنزل يؤدى أوتوماتيكيا إلى عامين من الإيقاف عن العمل
    Je serai dans une telle souffrance, ils me mettront continuellement sous morphine ce qui me rendra engourdie, et va me faire baver. Open Subtitles وسأعاني من آلآم فظيعة ستلعب بي مع المورفين والذي سيجعلني مخدرة وهذا سيجعل لعابي يسيل
    Il est intubé et sa femme est anesthésiée. Open Subtitles كان لديه أنبوب في حنجرته وهي مخدرة.
    276 Cette rubrique s'étend aux matières qui ne relèvent d’aucune autre classe mais qui, en cas d’épanchement accidentel ou de fuite à bord d’un aéronef, pourrait, du fait de leurs propriétés narcotiques ou délétères ou d’autres caractéristiques similaires, gêner ou incommoder des membres de l’équipage au point de les empêcher d’exécuter correctement leurs tâches. UN ٦٧٢ يتضمن ذلك أي مادة لا تغطيها أي رتبة أخرى والتي تكون لها مع ذلك خصائص مخدرة أو مؤذية أو خصائص بحيث يمكن في حالة الانسكاب أو التسرب في الطائرة أن يحدث إزعاج أو قلق ﻷفراد الطاقم بما يعوق اﻷداء الصحيح للمهام المحددة لهم.
    Elle est toujours sédatée pour la douleur, et on va la garder sous ACP. Open Subtitles لا تزال مخدرة لتحس بالألم و سنبقيها تحت مسكن الألم الآلي
    Votre analyse de sang est revenue, vous avez été testé positif pour le Zolpidem un sédatif. Open Subtitles تحليل دمك قد عاد، والنتيجة إيجابية باحتوائه على مادة السيداتيف زولبيدن "مادة مخدرة"
    Essayez de ne pas vous déplacer ou de parler Vous êtes sous sédatifs. Open Subtitles حاولي أن لا تتحركِ أو تتحدثي بعد. إنّكِ مخدرة تماماً.
    Le 23 janvier 2006, il a été reconnu coupable de possession à des fins de trafic d'une substance inscrite au tableau des conventions et condamné à deux ans d'emprisonnement. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2006، أدين صاحب البلاغ بحيازة مادة مخدرة محظورة لأغراض الاتجار وحكم عليه بالسجن لمدة سنتين.
    b) Ceux qui auront sciemment établi des prescriptions de complaisance de drogues à haut risque; UN (ب) كل من قام عن قصد من أجل المجاملة بوصف عقاقير مخدرة بالغة الخطورة؛
    La police aurait placé délibérément des armes et des drogues sur les personnes arrêtées afin de fabriquer de faux éléments d'inculpation. UN ويُذكر أن الشرطة قد دست أسلحة ومواد مخدرة ضمن ممتلكات هؤلاء المحتجزين من أجل تلفيق تهم جنائية ضدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus