"مخزوناته من الألغام" - Traduction Arabe en Français

    • ses stocks de mines
        
    • de stocks de mines
        
    Conformément aux dispositions de cette convention, notre pays doit détruire ses stocks de mines dans un délai de quatre ans. UN وامتثالا لأحكام الاتفاقية، يجب على بلدنا أن يدمر مخزوناته من الألغام الأرضية في غضون أربع سنوات.
    Il a également aidé le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à détruire ses stocks de mines à Kisangani. UN وساعد المركز أيضا بمساعدة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على تدمير مخزوناته من الألغام في كيسانغاني.
    Conformément à la Convention, notre pays doit détruire ses stocks de mines d'ici à quatre ans. UN وعملاً بهذه الاتفاقية، يجب أن يدمر بلدنا مخزوناته من الألغام الأرضية في غضون أربعة أعوام.
    L'Argentine a commencé à détruire ses stocks de mines antipersonnel et a participé à des opérations de déminage dans divers pays. UN وقال إن بلده يعمل على تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد وقد شارك في عمليات لإزالة الألغام في بلدان مختلفة.
    Consciente de toute l'importance que revêt la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et de ses effets bénéfiques pour la paix et la sécurité internationales, mon pays a ratifié avec célérité cette convention et a achevé la destruction de stocks de mines antipersonnel. UN ونحن ندرك الأهمية البالغة للاتفاقية التي تحظر الألغام البرية المضادة للأفراد وآثارها المفيدة على السلم والأمن الدوليين. ولذلك صَدَّق بلدي فورا على الاتفاقية واستكمل عملية تدمير مخزوناته من الألغام البرية المضادة للأفراد.
    Conformément à la Convention, notre pays doit détruire ses stocks de mines en quatre ans. UN وامتثالا لهذه الاتفاقية، يجب أن يدمر بلدي مخزوناته من الألغام الأرضية في غضون أربع سنوات.
    Depuis de nombreuses années, la Jordanie participe activement au déminage et a achevé la destruction de tous ses stocks de mines. UN وأردف قائلا إن الأردن يشارك منذ سنين بصورة نشطة في عملية نزع الألغام وانتهى من تدمير جميع مخزوناته من الألغام.
    La Convention est entrée en vigueur le 9 juillet 2011 pour le Soudan du Sud, ce qui signifie que ce dernier est censé achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel d'ici au 9 juillet 2015. UN 66- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى جنوب السودان في 9 تموز/يوليه 2011، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد له لإتمام تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد هو 9 تموز/ يوليه 2015.
    Ayant complètement détruit tous ses stocks de mines antipersonnel la Jordanie espère être en mesure de satisfaire à ses obligations au titre de cette convention sans avoir à demander un délai supplémentaire. UN وبعد أن قام الأردن بالتدمير الكامل لجميع مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد، فإنه يأمل أن يتمكن من الوفاء بجميع التزاماته التعاهدية بدون أن يتعين عليه أن يطلب تمديدا.
    Ayant complètement détruit tout ses stocks de mines antipersonnel en 2003, mon pays espère pouvoir satisfaire aux obligations du Traité d'ici à mai 2008, sans avoir à demander de prorogation. UN وبعد أن دمّر بالكامل جميع مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد في عام 2003، فإنه يأمل أن يتمكن من الوفاء بالتزاماته الناجمة من المعاهدة بحلول أيار/مايو عام 2009، بدون الحاجة إلى طلب تمديد.
    Cependant, on était à quelques mois seulement des premières échéances de cet instrument − celles qui se rapportaient à l'obligation incombant à chaque État partie de détruire ses stocks de mines antipersonnel dans les quatre années suivant l'entrée en vigueur. UN غير أنه لم يعد أمام بعض المواعيد النهائية الأولى حددتها الاتفاقية - وهي متعلقة بالتزام كل طرف بتدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد في غضون أربع سنوات من سريان الاتفاقية - سوى بضعة أشهر.
    Cependant, on était à quelques mois seulement des premières échéances de cet instrument − celles qui se rapportaient à l'obligation incombant à chaque État partie de détruire ses stocks de mines antipersonnel dans les quatre années suivant l'entrée en vigueur. UN غير أنه لم يعد أمام بعض المواعيد النهائية الأولى حددتها الاتفاقية - وهي متعلقة بالتزام كل طرف بتدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد في غضون أربع سنوات من سريان الاتفاقية - سوى بضعة أشهر.
    La Convention est entrée en vigueur à l'égard de la Somalie le 1er octobre 2012, ce qui signifie que la Somalie est censée achever la destruction de ses stocks de mines antipersonnel d'ici au 1er octobre 2016. UN 71- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الصومال في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مما يعني أن الموعد النهائي المحدد له لإتمام تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد هو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2016.
    Ayant complètement détruit tous ses stocks de mines antipersonnel, la Jordanie avait sincèrement espéré être en mesure de satisfaire à ses obligations au titre du traité vers mai 2009 et aurait souhaité ne pas demander une prolongation du délai fixé à l'article 5. UN وبعد أن دمر الأردن تماما جميع مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد، كان يحدوه الأمل الصادق في أن يتمكن من الوفاء بالتزاماته بموجب المعاهدة بحلول شهر أيار/ مايو 2009 ألا يضطر إلى تقديم طلب لتمديد الموعد النهائي بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    Conscient de toute l'importance que revêt la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et de leurs effets évidents pour la paix et la sécurité internationales, mon pays, qui a ratifié cette Convention et a achevé la destruction de stocks de mines antipersonnel, exprime l'espoir de voir tous les États parties participer à ce processus en vue de la réalisation des objectifs de cette Convention. UN وإدراكاً للأهمية الكاملة لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وآثارها الواضحة على السلم والأمن الدوليين، يأمل بلدي بعدما صدق على الاتفاقية وأنجز تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد، أن تشارك جميع الدول الأطراف في هذه العملية بغية تنفيذ أهداف تلك الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus