"مخزونات كبيرة" - Traduction Arabe en Français

    • importants stocks
        
    • stocks importants
        
    • vastes stocks
        
    • un important stock
        
    • stocks considérables
        
    • les tissus d
        
    Le maintien d'importants stocks d'armes nucléaires qui ont une capacité destructrice énorme représente toujours une grave menace pour l'humanité. UN إن استمرار وجود مخزونات كبيرة من اﻷسلحة النووية ذات القدرة التدميرية الهائلة لا يزال يشكل خطرا كبيرا على اﻹنسانية.
    Néanmoins, les pays qui produisent encore de l'endosulfan peuvent avoir d'importants stocks à gérer et il pourrait s'avérer nécessaire de nettoyer des sites contaminés. UN ومع ذلك، فإن البلدان التي لا تزال تنتج الإندوسلفان قد تكون لديها مخزونات كبيرة يتعين إدارتها وقد تكون هناك حاجة إلى تطهير مواقع ملوثة.
    D'importants stocks d'armes nucléaires se trouvent toujours dans les arsenaux des États dotés d'armes nucléaires. UN وتبقى مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Les pays doivent concevoir des stratégies volontaristes afin d'éviter l'accumulation de stocks importants de produits chimiques après leur interdiction ou leur retrait du marché; UN وتحتاج البلدان إلى وضع استراتيجيات استباقية لتجنب تراكم مخزونات كبيرة من المواد الكيميائية في المستقبل عندما يحظر استعمالها أو تُسحب من الأسواق؛
    Malgré ces progrès, l'existence de stocks importants d'armes nucléaires qui font peser une grave menace sur l'humanité, est source de préoccupations. UN ورغم ذلك التقدم ما زالت الشكوك تساورنا حول وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية التي تعرض الإنسانية لتهديد خطير.
    De vastes stocks d'armes nucléaires existent encore dans les arsenaux des États nucléaires. UN فلا تزال مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    L'avantage militaire recherché en éliminant un important stock d'armes, dont des roquettes à longue portée, était supérieur aux risques que l'opération laissait envisager pour les civils. V. Conclusion UN وقد تجاوزت الفائدة المتوخاة من القضاء على مخزونات كبيرة من الأسلحة تشمل الصواريخ البعيدة المدى، الضرر المتوقع بالمدنيين.
    Il est important que les pays, notamment ceux qui mènent des activités nucléaires importantes ou qui possèdent des stocks considérables de matières nucléaires, adhèrent dès que possible au Protocole additionnel. UN ومن الهام أن تنضم البلدان، لا سيما تلك التي تقوم بنشاط نووي كبير أو تمتلك مخزونات كبيرة من المواد النووية، إلى البروتوكول الإضافي في أقرب وقت ممكن.
    Après l'effondrement de l'Union soviétique, d'importants stocks de propergol < < Mélange > > pour les fusées ont été laissés sur le territoire arménien. UN وكانت مخزونات كبيرة من هذا الوقود قد تُركت في أراضي الجمهورية بعد انهيار الاتحاد السوفيتي.
    Le Bélarus a d'importants stocks de mines, mais il ne contribue aucunement à leur emploi ou à leur prolifération. UN وبيلاروس، التي تملك مخزونات كبيرة من هذه اﻷسلحة، لا تساهم بأي طريقة كانــت فــي استخدامها و/أو انتشارها.
    Cependant, dans de nombreux pays, il existe d'importants stocks de produits chimiques agricoles non identifiés. UN بيد أنه توجد في الكثير من البلدان مخزونات كبيرة من مواد كيميائية زراعية غير محددة الهوية.
    Il existe d'importants stocks de mercure au niveau mondial. UN توجد مخزونات كبيرة من الزئبق على الصعيد العالمي.
    La première, traditionnelle, repose sur la constitution d'importants stocks de matériel. UN ويتمثل أول هذين الخيارين في نهج تقليدي يقوم على تكوين مخزونات كبيرة من المعدات.
    Il convient d'axer tout particulièrement les efforts sur les États non parties qui emploient ou produisent des mines antipersonnel ou en possèdent d'importants stocks. UN ولا بد من التشديد بشكل خاص على الدول التي هي خارج الاتفاقية والتي تستخدم الألغام المضادة للأفراد أو تنتجها أو تمتلك مخزونات كبيرة منها.
    Le Centre tirait les publications en quantité excessive par rapport à la demande, ce qui l'obligeait à gérer des stocks importants et ce qui ajoutait inutilement aux coûts de publication. UN وقد أصدر المركز منشورات تفيض عن حاجته، مما أسفر عن وجود مخزونات كبيرة من المنشورات وعن تكاليف منشورات غير ضرورية.
    Ceci vaut tout particulièrement pour les États dotés d'armes nucléaires qui disposent de stocks importants. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لديها مخزونات كبيرة.
    Des stocks importants d'armes nucléaires existent toujours dans les arsenaux des États dotés de ces armes. UN ولا تزال في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية مخزونات كبيرة من تلك الأسلحة.
    Il existe toujours des stocks importants de mines antipersonnel dans le monde. UN فما زالت هناك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    Les États dotés d'armes nucléaires continuent de moderniser les armes nucléaires existantes, et de vastes stocks d'armes nucléaires demeurent dans leurs arsenaux. UN فالدول الحائزة للأسلحة النووية ما برحت تطور الأسلحة النووية الموجودة حاليا، ولا تزال توجد في ترساناتها مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية.
    Néanmoins, il reste de vastes stocks illégaux d'armes légères et de petits calibres hérités des conflits passés, et la sous-région sert de plate-forme de transit au trafic à destination du reste de l'Europe. UN بيد أنه لا تزال هناك مخزونات كبيرة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة من النزاعات السابقة، وتمثل المنطقة دون الإقليمية طريق عبور إلى أوروبا.
    Cependant c'est sur son territoire que se trouvent les principales infrastructures industrielles et centrales électriques moldoves et plus important encore, un important stock d'armes datant de l'ère soviétique. UN ومع ذلك، تحتوي ترانسنيستريا على الهياكل الأساسية الصناعية الرئيسية ومحطات الطاقة في مولدوفا، والأهم من ذلك أنها تحتوي كذلك على مخزونات كبيرة من الأسلحة التي تعود إلى الحقبة السوفياتية.
    Que davantage d'États se dotent de l'arme nucléaire ou non, il y a aussi les risques énormes que représente l'existence de stocks considérables de matières nucléaires et radiologiques. UN 112 - وبغض النظر عن حيازة المزيد من الدول للأسلحة النووية من عدمه، توجد أيضا مخاطر جسيمة يشكلها وجود مخزونات كبيرة من المواد النووية والإشعاعية.
    Cela a conduit à la formation d'un vaste réservoir d'alpha-HCH dans l'océan Arctique, où de fortes concentrations de cette substance ont été relevées. L'alpha-HCH est également présent dans les tissus d'espèces animales aussi bien marines que terrestres. UN وقد كُشف عن وجود مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا بنسب عالية المستوى في المحيط القطبي الشمالي، حيث أخذت تتجمّع في مخزونات كبيرة الحجم، كما أخذت تتسرّب إلى الأنواع الأحيائية البحرية وكذلك البرّية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus