L'ensemble des stocks d'armes nucléaires de la Russie est maintenant inférieur à un cinquième de ce qu'il était en 1991. | UN | ومجمل مخزون الأسلحة النووية الروسية اليوم أقل من خُمس ما كان عليه سنة 1991. |
:: L'assistance aux fins de la gestion des stocks d'armes et de la destruction des stocks excédentaires; | UN | :: المساعدة على إدارة مخزون الأسلحة وتدمير الفائض منها |
Il est urgent d'étudier la question de la gestion des stocks d'armes au Mali et dans les pays voisins. | UN | 28 - ولا تزال إدارة مخزون الأسلحة تمثل مسألة ملحّة ينبغي معالجتها في مالي وفي البلدان المجاورة. |
La Mission a également aidé les membres des services en uniforme à améliorer la sécurité et la gestion des stocks d'armes de petit calibre, en leur fournissant des installations d'entreposage temporaires et en leur permettant de se doter d'une base de données pour le marquage et l'enregistrement des armes. | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم للأجهزة الحكومية النظامية في مجال تحسين أمن وإدارة مخزون الأسلحة الصغيرة من خلال توفير وحدات تخزين مؤقتة والتمكين من تصميم قاعدة بيانات لوسم الأسلحة وتسجيلها. |
En ce qui concerne la gestion du matériel militaire sensible, le Comité relève notamment des insuffisances du suivi de l'inventaire des armes à feu et du contrôle interne de leur stockage dans certaines missions de maintien de la paix. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بإدارة المعدات العسكرية الحساسة، يلاحظ المجلس أوجه قصور من قبيل عدم ملاءمة نظم تعقب مخزون الأسلحة النارية وعدم كفاية الرقابة الداخلية على تخزينها في بعض بعثات حفظ السلام. |
Les armes remises ne représentent qu'un faible pourcentage du stock d'armes détenu par le CNDP en 2008, d'après plusieurs sources militaires. | UN | ولا تمثل الأسلحة التي سلمها المؤتمر الوطني سوى نسبة مئوية صغيرة من مخزون الأسلحة التي كان يحتفظ بها في عام 2008، وفقا لعدة مصادر عسكرية. |
V. Réforme du secteur de la sécurité et gestion des stocks d'armes | UN | خامسا - إصلاح قطاع الأمن وإدارة مخزون الأسلحة |
Le Groupe continuera à suivre les aspects de la réforme du secteur de la sécurité qui relèvent de son mandat, notamment les mesures adoptées pour améliorer la gestion des stocks d'armes et prévenir les détournements illicites de matériel militaire. | UN | وسيواصل الفريق رصد جوانب مبادرات إصلاح قطاع الأمن ذات الصلة بولايته، بما في ذلك التدابير المعتمدة لتحسين إدارة مخزون الأسلحة ومنع تحويل وجهة الأعتدة العسكرية بطريقة غير قانونية. |
En vertu de la Convention sur les armes chimiques, nous appuyons le respect inconditionnel, par tous les États, des obligations qui leur incombent, notamment celles relatives à la destruction des stocks d'armes chimiques. | UN | إننا نؤيد قيام جميع الدول بصورة غير مشروطة بما يترتب عليها من واجبات بمقتضى اتفاقية الأسلحة النووية، وخاصة الواجبات المتصلة بالقضاء على مخزون الأسلحة الكيميائية. |
Ainsi, depuis 1991, le nombre total des stocks d'armes nucléaires a été divisé par cinq et le nombre d'entrepôts d'ogives nucléaires par quatre. | UN | وبالتالي، منذ عام 1991، تم تخفيض مجمل مخزون الأسلحة النووية بمقدار خمسة أضعاف، وعدد أماكن تخزين الرؤوس الحربية النووية بمقدار أربعة أضعاف. |
Le désarmement des ex-combattants et des civils, la promulgation de lois et règlements sur la détention d'armes par les forces armées et les civils d'un État, ainsi qu'une gestion efficace des stocks d'armes et de munitions contribueront directement à la stabilité et au développement à long terme. | UN | وسيسهم بشكل مباشر في تحقيق الاستقرار والتنمية في الأجل الطويل نزع سلاح المقاتلين السابقين والمدنيين، وسن القوانين والأنظمة المتعلقة بحيازة الأسلحة من جانب القوات الحكومية والمدنيين، وفعالية إدارة مخزون الأسلحة والذخيرة. |
:: La gestion et sécurité des stocks d'armes; | UN | :: إدارة وأمن مخزون الأسلحة |
USEC est chargée de la commercialisation des 500 tonnes d'uranium hautement enrichi provenant des stocks d'armes de la Russie, transformé en uranium faiblement enrichi avant d'être expédié aux États-Unis. | UN | تضطلع مؤسسة USEC بمسؤولية تسويق كمية الـ500 طن من اليورانيوم الشديد الإثراء التي تـُسحب من مخزون الأسلحة الروسية، والتي تـُحوّل إلى يورانيوم ضعيف الإثراء تمهيداً لشحنها إلى الولايات المتحدة. |
USEC est chargée de la commercialisation des 500 tonnes d'uranium hautement enrichi provenant des stocks d'armes de la Russie, transformé en uranium faiblement enrichi avant d'être expédié aux États-Unis. | UN | تضطلع مؤسسة USEC بمسؤولية تسويق كمية الـ500 طن من اليورانيوم الشديد الإثراء التي تـُسحب من مخزون الأسلحة الروسية، والتي تـُحوّل إلى يورانيوم ضعيف الإثراء تمهيداً لشحنها إلى الولايات المتحدة. |
Dans leur cadre, un inventaire des armes légères et des méthodes de réglementation dans la région du Forum des îles du Pacifique a été mené et ses résultats publiés le 2 avril 2003. | UN | ولتنفيذ هاتين المبادرتين، أجري استقصاء بشأن مخزون الأسلحة الصغيرة وطريقة الحد من انتشارها في منطقة منتدى جزر المحيط الهادئ وأعلنت نتائجه في 2 نيسان/أبريل 2003. |
inventaire des armes classiques. | UN | مخزون الأسلحة التقليدية. |
:: Le RESCA vient également de mettre à la disposition de notre pays un outil de marquage de tout le stock d'armes gérées par les corps de défense et de sécurité, tandis que la collecte et la destruction des armes obsolètes se poursuivent avec l'assistance du Mines Advisory Group, qui a monté un atelier de destruction qui est opérationnel; | UN | :: وضع المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضا رهن إشارة بلدنا أداة لوسم كامل مخزون الأسلحة التي تديرها قوات الدفاع وقوات الأمن بينما يتواصل برنامج جمع وتدمير الأسلحة المتقادمة بمساعدة الفريق الاستشاري المعني بالألغام، الذي أقام ورشة للتدمير جاهزة للتشغيل. |
Nous demandons aux Ministères de l'intérieur et de la défense de proposer des modèles de mécanismes de contrôle et de vérification périodique des arsenaux. | UN | وتتجه النية إلى دعوة وزارتي الداخلية والدفاع إلى تقديم خطة لآليات تتولى بصورة دورية مراقبة مخزون الأسلحة والتحقق منه. |
les stocks d'armes qui sont potentiellement disponibles pour des transferts illicites ont été continuellement réduits au moyen de la destructions d'armes légères saisies parmi la population civile, comme le montre la destruction de 1 687 armes en 2005. | UN | وتم تقليص مخزون الأسلحة المحتمل توافرها للتداول غير المشروع بشكل مستمر من خلال تدمير الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي تمت مصادرتها من السكان المدنيــين، على نحـــو ما بينه تدمير 687 1 قطعة سلاح عام 2005. |