allocations provenant d'autres fonds | UN | مخصصات من صناديق أخرى |
allocations provenant d'autres fonds | UN | مخصصات من صناديق أخرى |
allocations d'autres fondsb | UN | مخصصات من صناديق أخرى(ب) |
allocations d'autres fondsb | UN | مخصصات من صناديق أخرى(ب) |
Or aucune allocation de DTS n'a été faite aux pays membres du FMI depuis 1981. | UN | ولم ترصد أية مخصصات من حقوق السحب الخاصة للبلدان الأعضاء في صندوق النقد الدولي منذ سنة 1981. |
Les fonds prélevés sur le budget ordinaire sont comptabilisés comme recettes et présentés dans l'état des recettes et des dépenses sous la rubrique < < crédits provenant d'autres fonds > > . | UN | ويجري إثبات الأموال الواردة من الميزانية العادية كإيرادات، وتُسجل في بيان الإيرادات والنفقات تحت بند بعنوان " مخصصات من صناديق أخرى " |
a Certains pays et territoires ont reçu des subventions au titre des deux composantes; ils n'ont été comptés qu'une fois dans le total. | UN | (أ) تلقت بعض البلدان/الأقاليم مخصصات من نافذتي الصندوق، ومن ثم لم تُحسب مرتين في إطار المجموع. |
allocations provenant d'autres organisationsd | UN | مخصصات من منظمات أخرى (د) |
des États Membres allocations provenant d'autres fondsc | UN | مخصصات من صناديق أخرى(ج) |
allocations provenant d'autres fondsc | UN | مخصصات من صناديق أخرى(ج) |
allocations provenant d'autres organisationsd | UN | مخصصات من منظمات أخرى(د) |
allocations d'autres fondse | UN | مخصصات من صناديق أخرى(هـ) |
allocations d'autres fondsc Indemnisationd | UN | مخصصات من صناديق أخرى(ج) |
1997b Quotes-partsc allocations d'autres fondsd | UN | مخصصات من صناديق أخرى(د) |
Il est donc inapproprié que la Première Commission fasse des recommandations concernant l'allocation de ressources du budget ordinaire. | UN | وبالتالي، من غير الملائم بالنسبة للجنة الأولى أن تقدم توصيات بشأن اعتماد مخصصات من موارد الميزانية العادية. |
Les activités de plaidoyer menées par l'UNICEf en faveur de l'allocation de crédits budgétaires suffisants et de la fourniture d'une assistance technique devraient contribuer à définir une réglementation et à la faire appliquer. | UN | ومن شأن أعمال الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف من أجل الحصول على مخصصات من الميزانية ومساعدة تقنية كافية أن تسهم في وضع أنظمة قانونية وتنفيذها. |
En principe, si un fonds donné est alimenté par des crédits provenant d'un autre fonds, des recettes et des dépenses d'un montant équivalent doivent être inscrites respectivement dans les comptes du premier et du deuxième fonds. | UN | 88 - ومن حيث المبدأ، إذا تلقى صندوق بعينه مخصصات من صندوق آخر، وجب على الصندوق الأول تسجيل ذلك في بند الإيرادات، بينما يسجله الصندوق الآخر في بند النفقات. |
a Certains pays et territoires ont reçu des subventions au titre des deux guichets; ils n'ont été comptés qu'une fois dans le total. | UN | (أ) تلقت بلدان/أقاليم معينة مخصصات من كلتا نافذَتي الصندوق لم تُحتسب مرتين في إطار " المجموع " . |
Les musées d'État sont placés sous le contrôle de divers ministères et reçoivent des crédits du budget de l'État. | UN | فالمتاحف الحكومية تعمل تحت إشراف مختلف الوزارات وتحصل على مخصصات من الميزانية الحكومية. |
Le compte d'appui est alimenté par les prélèvements effectués sur les budgets de chacune des opérations actives, conformément aux décisions de l'Assemblée générale. | UN | ويستمد حساب الدعم إيراداته من مخصصات من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية، حسبما تقرره الجمعية العامة. |
Dans ces conditions, des allocations prélevées sur la réserve opérationnelle ont été approuvées pour couvrir les besoins d'urgence dans l'attente du versement des contributions. | UN | وهكذا، جرت الموافقة على مخصصات من الاحتياطي التشغيلي لتغطية الاحتياجات الطارئة بينما يجري انتظار التبرعات. |
Recettesb quotes-parts prélevées sur d'autres fondsc | UN | مخصصات من صناديق أخرى(ب) |
Ceci exclut les allocations de contrepartie des provinces. | UN | هذا باستثناء مخصصات من أنصبة متساوية من المقاطعات. |