"مخصصا مفتوح" - Traduction Arabe en Français

    • spécial à composition
        
    • travail spécial à
        
    • ad hoc à composition
        
    La Conférence avait également créé un groupe de travail spécial à composition non limitée sur les aires protégées et adopté son programme de travail. UN وقال إن المؤتمر أنشأ كذلك فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية معنيا بالمناطق البحرية المحمية، واعتمد برنامج عمله.
    À sa cinquante-quatrième session, en 1998, la Commission des droits de l’homme, dans sa résolution 1998/20, a décidé de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d’étudier de nouvelles propositions. UN وفي دورتها الرابعة والخمسين المعقودة عام ١٩٩٨. قررت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٢٠ أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية ﻹعداد مزيد من المقترحات والنظر فيها.
    En décembre 1998, l'Assemblée générale a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée pour suivre la mise en oeuvre de ces recommandations. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات.
    ONU-Eau a créé, par l'intermédiaire du Coordonnateur résident, un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé de mobiliser et de coordonner la coopération technique fournie par ses membres et partenaires aux fins de la conférence. UN 27 - ومن خلال المنسق المقيم، أنشأت لجنة الأمم المتحدة للموارد المائية فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لحشد وتنسيق جهود التعاون التقني التي يبذلها أعضاء وشركاء اللجنة من أجل المؤتمر.
    En 2009, donnant suite à la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, l'Assemblée générale a chargé un groupe de travail ad hoc à composition non limitée de se pencher sur divers problèmes de gestion de crise et de réforme. UN وفي عام 2009، وعلى سبيل المتابعة لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، كلفت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية بمعالجة مجموعة متنوعة من التحديات الماثلة في مجالي التصدي للأزمة والإصلاح.
    En outre, la Réunion a établi un groupe de travail spécial à composition non limitée composé d'experts qui aura pour tâche d'élaborer des règles et des procédures internationales en matière de responsabilité et de réparation en cas de dommages résultant de mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الاجتماع فريق خبراء عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لوضع القواعد والإجراءات المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن حالات النقل العابر للحدود للكائنات الحية المحورة.
    42. Par sa décision 98/3, le Conseil d'administration a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'élaborer une stratégie de financement durable pour le PNUD. UN ٤٢ - أنشأ المجلس التنفيذي بمقرره ٩٨/٣ فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية لوضع استراتيجية للتمويل المستدام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 42. Par sa décision 98/3, le Conseil d'administration a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'élaborer une stratégie de financement durable pour le PNUD. UN ٤٢ - أنشأ المجلس التنفيذي بمقرره ٩٨/٣ فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية لوضع استراتيجية للتمويل المستدام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Conseil d’administration du PNUD/FNUAP a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. UN ٢١٨ - وأنشأ المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لكي يساعد البرنامج في وضع استراتيجية تمويل مستدامة.
    Le Conseil d’administration du PNUD/FNUAP a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. UN ١٦٠ - وأنشأ المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لكي يساعد البرنامج اﻹنمائي على وضع استراتيجية تمويل مستدامة.
    Il est recommandé au Conseil de créer un groupe de travail intergouvernemental spécial à composition non limitée chargé d'étudier les propositions et d'élaborer un texte de base en vue de son examen et de son adoption en tant que convention relative aux télécommunications en cas de situation d'urgence. UN ويُوصى بأن ينشئ المجلس الاقتصادي والاجتماعي فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين الدوليين لدراسة المقترحات ووضع نص أساسي للنظر فيه واعتماده كاتفاقية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الكوارث.
    184. À la 1132ème séance, le 19 avril 1996, le Président de la Commission a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée sur les questions administratives et budgétaires, qui était présidé par le représentant du Japon. UN ٥٨١ - وفي الجلسة ٢٣١ التي عقدتها اللجنة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ أنشأ رئيس اللجنة فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية معنيا بشؤون الادارة والميزانية وكان برئاسة ممثل اليابان.
    1. Décide de créer immédiatement un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement1 ; UN 1 - تقرر أن تنشئ فورا فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية تابعا للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية()؛
    < < [Déciderait] de créer immédiatement un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement; > > et UN " [تقرر] أن تُنشئ فورا فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية تابعا للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية " ؛ و
    S'agissant de l'accès aux ressources génétiques et de la répartition des avantages y relatifs, la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, à sa cinquième réunion, tenue en 2000, a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'élaborer des directives concernant l'accès et la répartition des avantages. UN 273- وفيما يتعلق بمسألة إمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع، أنشأ الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المنعقد عام 2000، فريقاً عاملاً مخصصا مفتوح العضوية يتولى وضع مبادئ توجيهية بشأن إمكانية الوصول وتقاسم المنافع.
    Rappelant également sa résolution 63/305 du 31 juillet 2009, dans laquelle elle a décidé de se doter d'un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/305 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2009 الذي قررت بموجبه أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية تابعا للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    5. En vue de rédiger le sixième rapport périodique relatif à la CEDAW, le CIDU a établi en mars 2008, lors de sa première réunion, un groupe de travail interministériel spécial à composition non limitée. UN 5 - شكلت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان، بهدف صياغة التقرير الدوري السادس المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فريقا عاملا بين الوزارات مخصصا مفتوح باب العضوية في آذار/مارس 2008، وهو الموعد الذي عقد فيه هذا الفريق أول اجتماعاته.
    1. Décide de créer immédiatement un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement ; UN 1 - تقرر أن تنشئ فورا فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية تابعا للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية()؛
    1. À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale a décidé (résolution 49/126 du 19 décembre 1994) de créer un groupe de travail ad hoc à composition non limitée, qui, sous la présidence du Président de l'Assemblée, entreprendrait dès le début de 1995 de mettre en forme un agenda pour le développement. UN ١ - قررت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، بموجب القرار ٩٤/٦٢١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أن تنشئ في مستهل عام ٥٩٩١ فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية تابعا لها وبرئاسة رئيسها ليتولى صياغة أكثر تفصيلا لخطة للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus