"مخصصة عن" - Traduction Arabe en Français

    • spéciaux sur
        
    • ponctuels sur
        
    • spécifiques sur
        
    • ponctuelles sur
        
    ii) Publications isolées : rapports spéciaux sur le barème des quotes-parts, le financement des opérations de maintien de la paix, l'état des contributions et diverses questions connexes; UN ' 2` منشورات غير متكررة: تقارير مخصصة عن جدول الأنصبة، وتمويل حفظ السلام، وحالة الاشتراكات والمسائل المتصلة بها؛
    Plusieurs délégations ont estimé qu'il convenait de soumettre aux organes directeurs des rapports d'ensemble périodiques et des rapports spéciaux sur des questions spécifiques. UN ورأى بعض الوفود أن هنالك حاجة إلى إعداد تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة عن مسائل محددة لكي تنظر فيها مجالس اﻹدارة.
    Plusieurs délégations ont estimé qu'il convenait de soumettre aux organes directeurs des rapports d'ensemble périodiques et des rapports spéciaux sur des questions spécifiques. UN ورأى بعض الوفود أن هنالك حاجة إلى إعداد تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة عن مسائل محددة لكي تنظر فيها مجالس اﻹدارة.
    :: Partage avec les principaux partenaires de rapports analytiques périodiques et ponctuels sur les grandes évolutions UN :: إطلاع الشركاء الرئيسيين على تقارير دورية وتقارير تحليلية مخصصة عن أهم المستجدات
    La Directrice présente au Conseil exécutif des rapports annuels et des rapports ponctuels sur les activités de l'Institut et sur l'exécution de son programme de travail. UN وتقدم المديرة إلـى المجلس التنفيذي تقارير سنوية وتقارير مخصصة عن أنشطة المعهد وتنفيذ برنامج عمله.
    Le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan continuera de présenter dans des délais raisonnables des rapports périodiques détaillés et des rapports spécifiques sur l'évolution de la situation dans sa zone d'opérations, suivant son mandat. UN 4-17 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير روتينية حسنة التوقيت وتفصيلية وكذلك تقارير مخصصة عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق وفقا لتنفيذ ولايته.
    Le Secrétariat envisage de proposer une assistance à chacun des États pour les aider à établir leurs rapports d'auto-évaluation, en finançant la participation d'un fonctionnaire auxiliaire aux stages de formation et aux ateliers de l'UNODC, ce qui facilitera la tenue de séances ponctuelles sur les obligations en matière de communication d'informations. UN وتقترح الأمانة تقديم مساعدة فردية إلى الدول من أجل إعداد تقاريرها عن التقييم الذاتي من خلال تمويل مشاركة أحد صغار الموظفين في دورات التدريب وحلقات العمل التي يعقدها المكتب تسهيلاً لعقد دورات مخصصة عن متطلبات تقديم التقارير.
    Rapports mensuels et rapports spéciaux sur l'état des contributions. UN تقارير شهرية وتقارير مخصصة عن حالة الاشتراكات.
    Rapports mensuels et rapports spéciaux sur l'état des contributions. UN تقارير شهرية وتقارير مخصصة عن حالة الاشتراكات.
    e. Rapports spéciaux sur les ressources humaines, notamment à la demande des États Membres et des directeurs de programme; UN هـ - تقديم تقارير مخصصة عن الموارد البشرية، بما في ذلك تقارير الرد على طلبات الدول الأعضاء ومديري البرامج؛
    e. Rapports spéciaux sur les ressources humaines, notamment à la demande des États Membres et des directeurs de programme; UN هـ - تقارير مخصصة عن الموارد البشرية، بما في ذلك تقارير ردّا على طلبات الدول الأعضاء ومديري البرامج؛
    b. Rapports spéciaux sur l’évolution de la situation macroéconomique et les tendances du développement; et contributions aux rapports et à la documentation relatifs aux questions ayant trait aux pays les moins avancés et à la lutte contre la pauvreté; UN ب - تقارير مخصصة عن التطورات الراهنة في مجال الاقتصاد الكلي والتطورات المالية؛ وإسهامات في التقارير والوثائق ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بأقل البلدان نموا وتخفيف حدة الفقر؛
    b. Rapports spéciaux sur l’évolution de la situation macroéconomique et les tendances du développement; et contributions aux rapports et à la documentation relatifs aux questions ayant trait aux pays les moins avancés et à la lutte contre la pauvreté; UN ب - تقارير مخصصة عن التطورات الراهنة في مجال الاقتصاد الكلي والتطورات المالية؛ وإسهامات في التقارير والوثائق ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بأقل البلدان نموا وتخفيف حدة الفقر؛
    b. Rapports spéciaux sur l’évolution de la situation macroéconomique et les tendances du développement; et contributions aux rapports et à la documentation relatifs aux questions ayant trait aux pays les moins avancés et à la lutte contre la pauvreté; UN ب - تقارير مخصصة عن التطورات الراهنة في مجال الاقتصاد الكلي والتطورات المالية؛ وإسهامات في التقارير والوثائق ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بأقل البلدان نموا وتخفيف حدة الفقر؛
    :: Rapports ponctuels sur les ressources humaines en réponse aux demandes de l'ensemble des missions de maintien de la paix UN :: إعداد تقارير مخصصة عن الموارد البشرية استجابة للطلبات الواردة من جميع بعثات حفظ السلام
    15. Le Département a par ailleurs commencé à radiodiffuser de nouveaux rapports ponctuels sur la situation en Somalie et dans l'ex-Yougoslavie. UN ١٥ - وبدأت الادارة كذلك في بث برامج اذاعية جديدة مخصصة عن الصومال وعن يوغوسلافيا سابقا.
    Il a également indiqué que son service financier communiquait à la Section des services d'achats des rapports mensuels et des rapports ponctuels sur les soldes en fonction des codes attribués aux fonds. UN وذكر الصندوق كذلك أن فرع الشؤون المالية التابع له كان يقدم إلى قسم خدمات المشتريات تقارير شهرية وتقارير مخصصة عن الأرصدة المتعلقة بالأموال ذات الرموز.
    Par ailleurs, le Contrôleur fournira des informations spécifiques sur les avantages présentés par les normes IPSAS lors de la réunion de juin. UN وعلاوة على ذلك، أفادت المراقبة المالية بأنها ستعقد في حزيران/يونيه جلسة إعلامية مخصصة عن فوائد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Remplacer ce paragraphe par ce qui suit : < < Le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan continuera de présenter dans des délais raisonnables des rapports périodiques détaillés et des rapports spécifiques sur l'évolution de la situation dans sa zone d'opérations, suivant son mandat. > > UN تنقح الفقرة ليصبح نصها كما يلي: " سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير روتينية حسنة التوقيت وتفصيلية وكذلك تقارير مخصصة عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق، وفقا لتنفيذ ولايته " .
    Remplacer ce paragraphe par ce qui suit : < < Le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan continuera de présenter dans des délais raisonnables des rapports périodiques détaillés et des rapports spécifiques sur l'évolution de la situation dans sa zone d'opérations, suivant son mandat. > > UN تنقح الفقرة ليصبح نصها كما يلي: " سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير روتينية حسنة التوقيت وتفصيلية وكذلك تقارير مخصصة عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق، وفقا لتنفيذ ولايته " .
    Enquêtes ponctuelles sur la victimisation UN دراسة (دراسات) استقصائية مخصصة عن الإيذاء Pound
    Enquêtes ponctuelles sur la victimisation UN دراسة (دراسات) استقصائية مخصصة عن الإيذاء Pound

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus