"مخصص مفتوح باب العضوية" - Traduction Arabe en Français

    • spécial à composition non limitée
        
    L'Assemblée préconisait également la création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé de suivre la mise en oeuvre des recommandations formulées dans le rapport. UN كما دعت الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في القرار.
    La Conférence des Parties a également décidé de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée qui devrait s'employer à achever ses travaux en 1998. UN وقرر مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية أيضا إنشاء فريق مخصص مفتوح باب العضوية من خبراء التنوع البيولوجي على أن يحاول إنجاز أعماله في ١٩٩٨.
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Mais, plus important encore, nous avons trouvé un accord sur un processus d'engagement continu, notamment une invitation faite à l'Assemblée générale d'établir un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé du suivi de toutes ces questions. UN أما الأمر الأكثر أهمية فقد توصلنا إلى اتفاق على الشروع في عملية مشاركة مستمرة تشمل دعوة الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لمتابعة جميع القضايا ذات الصلة.
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    À cet effet, la Conférence des Parties a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, afin qu'il étudie les progrès accomplis dans ce domaine et au regard du Plan stratégique. UN وفي هذا الصدد شكل مؤتمر الأطراف فريق عمل مخصص مفتوح باب العضوية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية بغية النظر في التقدم المحرز في عملية التنفيذ وبالنسبة لخطة الاستراتيجية.
    Nous saluons également la décision prise cette année de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée qui sera chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN ونرحب أيضاً بالقرار المتخذ هذا العام بإنشاء فريق عامل غير رسمي مخصص مفتوح باب العضوية جديد معني بالتنوع البيولوجي البحري خارج الولايات الوطنية.
    Le Groupe des 77 et la Chine proposent donc de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée, sous l'égide du Président de l'Assemblée générale, qui devrait commencer ses travaux dès que possible. UN ومن ثم، فإن مجموعة الـ 77 والصين تقترح تشكيل فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تحت رعاية رئيس الجمعية العامة، مع قيام هذا الفريق بالعمل بأسرع ما يمكن.
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    203. Les deux délégations ont proposé de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée du Conseil d'administration qui serait présidé par l'un des vice-présidents du Bureau, lequel serait désigné par le Président. UN ٢٠٣ - واقترح الوفدان تشكيل فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية من المجلس التنفيذي ويقوم رئيس مكتب المجلس بتعيين نائب له ليكون رئيسا للفريق.
    204. Les délégations ont favorablement accueilli la proposition de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD et se sont déclarées prêtes à participer à ce groupe. UN ٢٠٤ - وأعربت الوفود عن ترحيبها باقتراح إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني باستراتيجية التمويل وعن التزامها بالمشاركة في الفريق.
    Un autre objectif de la Décennie internationale est la création au sein du système des Nations Unies d’une instance permanente consacrée aux populations autochtones et, en février 1999, un groupe de travail spécial à composition non limitée a été convoqué pour étudier la création d’une telle instance. UN وثمة هدف آخر ينشده العقد الدولي هو إقامة منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفي شباط/فبراير ١٩٩٩، عقد اجتماع لفريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني بإنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين.
    Rappelant sa décision 1995/226, du 1er juin 1995, par laquelle il a approuvé la création d'un groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts, chargé de rechercher un consensus et de formuler des propositions coordonnées en vue d'une action pour la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêt, UN إذ يشير إلى مقرره 1995/226، المؤرخ 1 حزيران/يونيه 1995، الذي وافق فيه على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية معني بالغابات للعمل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء في مجال إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة وصياغة مقترحات منسقة للعمل في هذا الصدد،
    203. Les deux délégations ont proposé de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée du Conseil d'administration qui serait présidé par l'un des vice-présidents du Bureau, lequel serait désigné par le Président. UN ٢٠٣ - واقترح الوفدان تشكيل فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية من المجلس التنفيذي ويقوم رئيس مكتب المجلس بتعيين نائب له ليكون رئيسا للفريق.
    204. Les délégations ont favorablement accueilli la proposition de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD et se sont déclarées prêtes à participer à ce groupe. UN ٢٠٤ - وأعربت الوفود عن ترحيبها باقتراح إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني باستراتيجية التمويل وعن التزامها بالمشاركة في الفريق.
    Dans sa décision 98/3, le Conseil d’administration a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD, qui se réunit régulièrement afin d’achever ses travaux d’ici le mois de septembre 1998. UN وقام المجلس، في مقرره ٩٨/٣، بإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية بشأن استراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو فريق يجتمع حاليا بصورة منتظمة بغية إكمال عمله بحلول شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    11. Par sa décision 1995/226 du 1er juin 1995, le Conseil économique et social a approuvé, sur recommandation de la Commission du développement durable, la création d'un groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts. UN ١١ - في المقرر ١٩٩٥/٢٢٦ المؤرخ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وبناء على توصية من لجنة التنمية المستدامة قرر المجلس الموافقة على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية يُعنى باﻷحراج.
    13. Au paragraphe 204 de son rapport, la Commission du développement durable a, entre autres, décidé de créer, sous son égide, un Groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts. UN ١٣ - وقررت اللجنة في الفقرة ٢٠٤ من تقريرها، في جملة أمور، تشكيل فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية معني باﻷحراج تحت رعايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus