"مخطط عام" - Traduction Arabe en Français

    • Plan général
        
    • Ebauche d'
        
    • grandes lignes d
        
    • un schéma
        
    • un plan-cadre
        
    Proposition présentée par la France - Plan général du Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من فرنسا: مخطط عام للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Proposition présentée par la France - Plan général du Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من فرنسا: مخطط عام للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    - CD/NTB/WP.321, daté du 21 mars 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé'Ebauche d'un projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. UN - CD/NTB/WP.321، المؤرخة ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.321, daté du 21 mars 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé " Ebauche d'un projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN - CD/NTB/WP.321، المؤرخة ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    Les États ont demandé au Bureau des affaires de désarmement d'accroître ses efforts dans le cadre du Système d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action, pour aider, à leur demande, les États à préparer les grandes lignes d'un projet indiquant les besoins particuliers d'un pays. UN وحثَّت الدولُ مكتبَ شؤون نزع السلاح على بذل جهود أكبر، في سياق نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، لمساعدة الدول، بناء على طلب مسبق، في إعداد مخطط عام لمشروع يحدد الاحتياجات الخاصة بكل بلد.
    Il était chargé d'établir le service d'audit interne du Gouvernement, à savoir élaborer son mandat, déterminer la composition de son personnel, arrêter les définitions d'emploi puis sélectionner le personnel; et élaborer les grandes lignes d'un manuel d'audit interne. UN وتولى مسؤولية إنشاء الإدارة الحكومية للمراجعة الداخلية للحسابات، وهو ما تضمن تحديد الاختصاصات ورسم هيكل الموظفين وتوصيفات الوظائف، ثم إجراء المقابلات مع الموظفين وتنسيبهم في نهاية المطاف. كما قام بإعداد مخطط عام لدليل المراجعة الداخلية للحسابات.
    Le Plan d'action consolidé de l'Union africaine de 2005, qui est un schéma directeur à l'échelle du continent visant à accélérer la croissance économique grâce à la science et à la technologie, est en cours d'application. UN ويجري حالياً تنفيذ خطة العمل الموحدة للاتحاد الأفريقي لعام 2005، التي هي مخطط عام على نطاق القارة لتسريع خطى النمو الاقتصادي من خلال تطبيق العلم والتكنولوجيا.
    Un processus multipartite a abouti à l'élaboration d'un plan-cadre pour l'assainissement qui décrit la manière dont le pays envisage d'aborder la question de l'assainissement et de financer les projets connexes. UN ومكّن القيام بعملية أصحاب مصالح متعددة من وضع مخطط عام للصرف الصحي، يشرح رؤية البلد لكيفية معالجة موضوع الصرف الصحي وتمويله.
    D. Plan général pour la fourniture de services de base aux villages non reconnus UN دال - مخطط عام لتوفير الخدمات الأساسية للقرى غير المعترف بها
    La révision des deux manuels est en cours, après un accord sur un Plan général commun et sur la libre circulation des informations et des textes pertinents entre les deux groupes techniques. UN ٨ - وبدأ العمل في تنقيح الدليلين بالاتفاق على مخطط عام وعلى التبادل الحر للمعلومات والنصوص ذات الصلة بين العمليتين.
    Le Plan général des données de référence océanographiques, physiques et chimiques comprend : UN 16 - ويشمل أي مخطط عام للدراسات الأساسية لخصائص المحيطات الفيزيائية والكيميائية ما يلي:
    Un Plan général pour le volume 1 du SCEE révisé a été élaboré et comprend six chapitres. UN 15 - تم تحديد مخطط عام للمجلد الأول لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المنقح وهو يضم ستة فصول.
    Le Plan général des données de référence océanographiques, physiques et chimiques comprend : UN 9 - ويشمل أي مخطط عام للمعلومات والبيانات الأساسية الأوقيانوغرافية الفيزيائية والكيميائية ما يلي:
    - CD/NTB/WP.321, daté du 21 mars 1996, soumis par le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, intitulé'Ebauche d'un projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires'. UN - CD/NTB/WP.321، المؤرخة ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    M. Muwanga était chargé d'établir le service d'audit interne du Gouvernement, à savoir élaborer son mandat, déterminer la composition de son personnel, arrêter les définitions d'emploi puis sélectionner le personnel; et élaborer les grandes lignes d'un manuel d'audit interne. UN وتولى مسؤولية إنشاء الإدارة الحكومية للمراجعة الداخلية للحسابات، وهو ما تضمن تحديد الاختصاصات ورسم هيكل الموظفين وتوصيفات الوظائف، ثم إجراء المقابلات للموظفين وتنسيبهم في نهاية المطاف. كما قام بإعداد مخطط عام لدليل المراجعة الداخلية للحسابات.
    5. Lors de sa première session, le Groupe de travail a procédé à un premier échange de vues sur les grandes lignes d'un Plan général de l'Agenda pour le développement et a demandé au Secrétariat de lui fournir, avant sa session suivante, un recueil des buts, objectifs et engagements des grandes conférences, accords et réunions des Nations Unies des cinq dernières années, avec indication de leur degré de réalisation. Français UN ٥ - أجرى الفريق العامل في دورته اﻷولى تبادلا تمهيديا لوجهات النظر بشأن وضع مخطط عام مؤقت ﻟ " خطة للتنمية " وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تزوده، قبل دورته التالية، بخلاصة وافية تتضمن اﻷهداف والغايات والالتزامات المعلنة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة واتفاقاتها واجتماعاتها الكبرى المعقودة على امتداد السنوات الخمس الماضية، وتتضمن كذلك تقييما لحالة تنفيذ تلك اﻷهداف والغايات والالتزامات.
    Note: Il s'agit d'un schéma général et simplifié qui devrait notamment prévoir diverses possibilités de sortie du système, notamment la déjudiciarisation des enfants en conflit avec la loi ou la liberté surveillée à condition que la personne ne récidive pas. UN ملاحظة: هذا مخطط عام ومبسّط وينبغي أن يُقرن، على سبيل المثال، بعدة سبل للخروج من النظام، كإحالة الأطفال المخالفين للقانون إلى مرافق خارج نظام العدالة الجنائية أو الإخضاع للمراقبة باشتراط عدم معاودة الإجرام.
    un schéma sur le domaine de la recherche politique axée sur l'interaction est présenté dans la figure II. Des termes tels que < < système > > ou < < secteur > > ne sont pas utilisés dans ce domaine. UN 29 - ويرد في الشكل الثاني مخطط عام لميدان بحوث السياسات التفاعلية المنحى. ولا تستخدم في هذا الميدان مصطلحات من قبيل " النظام " أو " القطاع " .
    un plan-cadre pour le secteur juridique a été mis en place à cette fin, qui tiendra dûment compte des résultats de la récente Réunion de haut niveau des Nations Unies sur l'état de droit. UN وأضاف أنه جرى تحقيقاً لذلك وضع مخطط عام للقطاع القانوني سيأخذ في اعتباره على النحو الواجب محصلّة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون الذي عقدته الأمم المتحدة مؤخراً.
    En 2011, le Gouvernement devrait en principe élaborer un plan-cadre d'approvisionnement en eau et de prestation de services destiné à évaluer l'infrastructure hydrique des Bermudes et à déterminer s'il y a lieu ou non d'instituer un organisme de réglementation. UN ويتوقع أن تقوم الحكومة في عام 2011 بوضع مخطط عام للإمداد بالمياه وصيانتها لتقييم البنية التحتية للمياه في برمودا والنظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى هيئة تنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus